Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução e validação da escala Knee Society Score: KSS para a Língua Portuguesa / Translation and validation of the Knee Society Score: KSS for Brazilian Portuguese
Silva, Adriana Lucia Pastore e; Demange, Marco Kawamura; Gobbi, Riccardo Gomes; Silva, Tânia Fernanda Cardoso da; Pécora, José Ricardo; Croci, Alberto Tesconi.
  • Silva, Adriana Lucia Pastore e; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. BR
  • Demange, Marco Kawamura; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. BR
  • Gobbi, Riccardo Gomes; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. BR
  • Silva, Tânia Fernanda Cardoso da; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. BR
  • Pécora, José Ricardo; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. BR
  • Croci, Alberto Tesconi; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. BR
Acta ortop. bras ; 20(1): 25-30, 2012. tab
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-616923
RESUMO
OBJETIVO: Traduzir, adaptar culturalmente e validar o "Knee Society Score" (KSS) para a língua portuguesa e verificar suas propriedades de medida, reprodutibilidade e validade. MÉTODO: Avaliados 70 pacientes de ambos os sexos, em estudo clínico transversal, idade entre 55 e 85 anos, osteoartrose primária submetidos a artroplastia total de joelho, com o questionário KSS pelo avaliador 1 (inglês) e após 30 minutos pelo avaliador 2 (português) no pré- operatório e após três e seis meses de pós-operatório. RESULTADOS: O índice alfa de Cronbach e a diagramação de Bland-Altman não detectaram diferença entre as médias das duas avaliações no pré-operatório (p=1,000), com três meses (p=0,991) e seis meses de pós-operatório (p=0,985) na pontuação do joelho e na nota da função do joelho, p=1,000 nos três períodos. CONCLUSÃO: A versão brasileira do Knee Society Score, o Escore da Sociedade do Joelho, mostrou ser um instrumento de fácil compreensão e aplicação; válido e confiável para medir a pontuação e função do joelho de pacientes brasileiros submetidos a ATJ. Nível de Evidências: Estudos diagnósticos - Nivel de Evidência I, Teste de critérios diagnósticos desenvolvidos anteriormente em pacientes consecutivos (com padrão de referência "ouro" aplicado).
ABSTRACT
OBJECTIVE: To translate, culturally adapt and validate the "Knee Society Score" (KSS) for the Portuguese language and determine its measurement properties, reproducibility and validity. METHOD: We analyzed 70 patients of both sexes, aged ages between 55 and 85 years, in a cross-sectional clinical trial, with diagnosis of primary osteoarthritis, undergoing total knee arthroplasty surgery. We assessed the patients with the English version of the KSS questionnaire and after 30 minutes with the Portuguese version of the KSS questionnaire, done by a different evaluator. All the patients were assessed preoperatively, and again at three, and six months postoperatively. RESULTS: There was no statistical difference, using Cronbach's alpha index and the Bland-Altman graphical analysis, for the knee score during the preoperative period (p = 1), and at three months (p = 0.991) and six months postoperatively (p = 0.985). There was no statistical difference for knee function score for all three periods (p = 1.0). CONCLUSION The Brazilian version of the Knee Society Score is easy to apply, as well providing as a valid and reliable instrument for measuring the knee score and function of Brazilian patients undergoing TKA. Level of Evidence: Level I - Diagnostic Studies- Investigating a Diagnostic Test - Testing of previously developed diagnostic criteria on consecutive patients (with universally applied 'gold' reference standard).
Assuntos


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Osteoartrite / Artrite Reumatoide / Pesos e Medidas / Artroplastia do Joelho / Estudos de Validação como Assunto / Traumatismos do Joelho Tipo de estudo: Ensaio Clínico Controlado Limite: Adulto / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Acta ortop. bras Assunto da revista: Ortopedia Ano de publicação: 2012 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade de São Paulo/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Osteoartrite / Artrite Reumatoide / Pesos e Medidas / Artroplastia do Joelho / Estudos de Validação como Assunto / Traumatismos do Joelho Tipo de estudo: Ensaio Clínico Controlado Limite: Adulto / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Acta ortop. bras Assunto da revista: Ortopedia Ano de publicação: 2012 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade de São Paulo/BR