Comensalidade e cuidado: meninas-jovens-mulheres órfãs no contexto de HIV/Aids / Commensality and care: orphan girls and young women in the context of HIV/Aids / Comensalia y cuidado: chicas-jóvenes-mujeres huérfanas en el contexto del VIH/Sida
Interface comun. saúde educ
; 16(42): 651-664, jul.-set. 2012. ilus
Article
em Pt
| LILACS
| ID: lil-651753
Biblioteca responsável:
BR33.1
RESUMO
O "monopólio da cozinha", histórica e culturalmente, é atribuído às mulheres, mães. Para cuidar da família, elas elegem alimentos, compram, cozinham e os servem. Sustentam a comensalidade. Em contextos de HIV/Aids, onde há perda da mãe, as filhas tornam-se responsáveis por esses cuidados. O que pensam as meninas do papel de cuidadoras com o qual, prematuramente, deparam-se? O que dizem seus irmãos sobre isso? Realizamos entrevistas semidirigidas com 14 jovens órfãos. Os dados foram analisados pela proposta de Mills (2009). As jovens não demonstram insatisfação por executarem novas tarefas, mas deploram o fato de impedirem o estudo e a vida além-casa. Seus irmãos entendem a lida da cozinha como coisa de mulher e, por isso, dificilmente colaboram. Essas jovens necessitam de cuidados direcionados à situação vulnerável em que vivem. As políticas de Saúde Pública poderiam pleitear macroestruturas que atuassem sobre essa demanda.
ABSTRACT
"Monopoly of the kitchen" is historically and culturally attributed to women and mothers. To care for their families, they select and buy food, and cook and serve it. They sustain commensality. In contexts of HIV/AIDS, when mothers die, the daughters become responsible for such care. What do the girls think of the caregiver's role that they prematurely have to face? What do their brothers think about this? Semi-structured interviews were conducted with 14 young orphans. The data were analyzed as proposed by Mills (2009). The young women did not show any dissatisfaction with the new tasks that they were doing, but deplored the fact that this impeded them from studying and having a life beyond the home. Their brothers viewed dealing with the kitchen as women's business and rarely collaborated. These young women need care directed towards the vulnerable situation in which they live. Public health policies could seek macrostructures that would act on this demand.
RESUMEN
Histórica y culturalmente, el "monopolio de la cocina" se atribuye a las mujeres, a las madres. Para cuidar de la familia eligen los alimentos, los compran, los cocinan y los sirven. Mantienen la comensalia. En el contexto del VIH/SIDA, cuando la madre muere, las hijas se hacen responsables de dichos cuidados. ¿Qué piensan las niñas del papel de cuidadoras? ¿Qué dicen sus hermanos al respecto? Realizamos entrevistas semi-estructuradas con 14 jóvenes huérfanos. Los datos fueron analizados por la propuesta de Mills (2009). Las huérfanas no mostraron descontento por desarrollar nuevas tareas, pero lamentaron el hecho de que esas tareas les impiden de estudiar y vivir una vida más allá del hogar. Sus hermanos conciben la cocina como cosa de mujeres y casi nunca colaboran. Estas jóvenes necesitan de atención por su situación de vulnerabilidad. Las políticas de Salud Pública podrían reclamar macro-estructuras para cubrir esa demanda.
Palavras-chave
Texto completo:
1
Índice:
LILACS
Assunto principal:
Síndrome da Imunodeficiência Adquirida
/
Crianças Órfãs
Tipo de estudo:
Qualitative_research
Limite:
Adolescent
/
Adult
/
Female
/
Humans
/
Male
Idioma:
Pt
Revista:
Interface comun. saúde educ
Assunto da revista:
EDUCACAO
/
SAUDE PUBLICA
Ano de publicação:
2012
Tipo de documento:
Article