Brazilian transcultural adaptation of an instrument on physicians' knowledge and attitudes towards dementia / Adaptação transcultural para o Brasil de um instrumento sobre o conhecimento e as atitudes dos médicos diante da demência
Dement. neuropsychol
;
9(3): 245-250, July-Sept. 2015. tab
Artigo
em Inglês
| LILACS
| ID: lil-761038
ABSTRACT
Objective:
The aim of this study was to obtain a Brazilian transcultural adaptation of an instrument developed in the United Kingdom for assessing the knowledge and attitudes towards dementia by physicians.Methods:
The "Knowledge Quiz" (KQ) contains 14 items on epidemiology, diagnosis and management of dementia, while the "Attitude Quiz" contains 10 sentences about physicians' thoughts on the management of demented patients. The Quizzes were translated, back-translated and the resultant version applied to five physiciansResults:
The transcultural equivalence process was performed and four items of the KQ needed adapting to the Brazilian context. After changes suggested by a panel of specialists, the final version was applied to another five physicians and the transcultural equivalence considered adequate.Conclusion:
The Brazilian version of the instrument was successfully transculturally adapted for future validation and application in Brazil.RESUMO
Objetivo:
Este estudo objetivou obter a adaptação transcultural de um instrumento desenvolvido no Reino Unido para avaliar o conhecimento e as atitudes dos médicos brasileiros diante de pacientes com demência.Métodos:
O "Questionário de Conhecimento" (QC) tem 14 itens sobre epidemiologia, diagnóstico e tratamento da demência; e o "Questionário de Atitudes" tem 10 sentenças sobre os pensamentos dos médicos no cuidado de pacientes com demência. Eles foram traduzidos, retrotraduzidos e uma versão foi aplicada para cinco médicos.Resultados:
A equivalência transcultural foi realizada, e quatro itens do QC precisaram ser adaptados para o contexto brasileiro. Após as mudanças sugeridas por um comitê de especialistas, a versão final foi aplicada para outros cinco médicos e a equivalência transcultural foi considerada adequada.Conclusão:
A versão brasileira do instrumento foi adaptada transculturalmente com sucesso e está pronta para ser validada e aplicada no Brasil.
Texto completo:
DisponíveL
Índice:
LILACS (Américas)
Assunto principal:
Médicos
/
Idoso
/
Conhecimento
/
Demência
Limite:
Humanos
País/Região como assunto:
América do Sul
/
Brasil
Idioma:
Inglês
Revista:
Dement. neuropsychol
Assunto da revista:
NEUROCIENCIAS
/
Neurologia
/
Psicologia
/
Psiquiatria
Ano de publicação:
2015
Tipo de documento:
Artigo
País de afiliação:
Brasil
Instituição/País de afiliação:
Universidade Federal de São Paulo/BR
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS