Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation, cultural adaptation, and validation of the celiac disease DUX (CDDUX) / Tradução, adaptação transcultural e validação do Celiac Disease DUX (CDDUX)
Lins, Manuela Torres Camara; Tassitano, Rafael Miranda; Brandt, Kátia Galeão; Castro Antunes, Margarida Maria de; Silva, Giselia Alves Pontes da.
  • Lins, Manuela Torres Camara; Universidade Federal de Pernambuco. Recife. BR
  • Tassitano, Rafael Miranda; Universidade Federal de Pernambuco. Recife. BR
  • Brandt, Kátia Galeão; Universidade Federal de Pernambuco. Recife. BR
  • Castro Antunes, Margarida Maria de; Universidade Federal de Pernambuco. Recife. BR
  • Silva, Giselia Alves Pontes da; Universidade Federal de Pernambuco. Recife. BR
J. pediatr. (Rio J.) ; 91(5): 448-454, Sept.-Oct. 2015. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: lil-766166
ABSTRACT
ABSTRACT

OBJECTIVE:

To translate, cross-culturally adapt, and validate a specific questionnaire for the evaluation of celiac children and adolescents, the celiac disease DUX (CDDUX).

METHODS:

The steps suggested by Reichenheim and Moraes (2007) were followed to obtain conceptual, item, semantic, operational, and measurement equivalences. Four pediatric gastroenterologists; a researcher with tool validation background; three English teachers; and 33 celiac patients, aged 8-18 years, and their caregivers participated in the study. The scores of celiac patients and those obtained from their caregivers were compared. Among the patients, the scores were compared in relation to gender and age.

RESULTS:

All items were considered relevant to the construct and good semantic equivalence of the version was acquired. During measurement equivalence, the exploratory factor analysis showed appropriate weight of all items and good internal consistency, with Cronbach's a of 0.81. Significant difference was found among the final scores of children and their caregivers. There was no difference among the final scores in relation to gender or age.

CONCLUSION:

The questionnaire was translated and adapted according to all the proposed steps, with all equivalences adequately met. It is a valid tool to access the QoL of celiac children and adolescents in the translated language.
RESUMO
RESUMO

OBJETIVO:

Traduzir, adaptar transculturalmente e validar um questionário específico para avaliação de qualidade de vida (QV) de crianças e adolescentes com doença celíaca (DC), o Celiac Disease DUX (CDDUX).

MÉTODO:

Foram seguidas as etapas descritas por Reichenheim e Moraes (2007) para obtenção de equivalências conceitual, de itens, semântica, operacional e de mensuração. Participaram do estudo quatro gastroenterologistas pediátricos, um profissional com experiência em validação de instrumentos, três professores de inglês e 33 pacientes celíacos, entre oito e 18 anos, com seus responsáveis. Foram comparados os escores de QV obtidos dos pacientes com os obtidos por meio dos seus responsáveis. Dentro do grupo de pacientes, compararam-se os escores em relação ao sexo e idade.

RESULTADOS:

Todos os itens foram considerados pertinentes ao construto e foi atingida boa equivalência semântica da versão. A análise fatorial exploratória demonstrou carga fatorial adequada de todos os itens e boa consistência interna, com a de Cronbach de 0,81. Foi evidenciada diferença significativa entre o escore final do CDDUX de crianças e seus pais. Não houve diferença do escore final do questionário em relação ao sexo ou à idade.

CONCLUSÃO:

A tradução e adaptação seguiram adequadamente as etapas propostas, com a equivalência sendo atingida de maneira satisfatória. O instrumento traduzido mostrou-se válido para avaliação da QV de crianças e adolescentes com DC.
Assuntos


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Traduções / Doença Celíaca / Comparação Transcultural / Inquéritos e Questionários Tipo de estudo: Pesquisa qualitativa Limite: Adolescente / Criança / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: J. pediatr. (Rio J.) Assunto da revista: Pediatria Ano de publicação: 2015 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal de Pernambuco/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Traduções / Doença Celíaca / Comparação Transcultural / Inquéritos e Questionários Tipo de estudo: Pesquisa qualitativa Limite: Adolescente / Criança / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: J. pediatr. (Rio J.) Assunto da revista: Pediatria Ano de publicação: 2015 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal de Pernambuco/BR