Your browser doesn't support javascript.
loading
Brazilian Portuguese transcultural adaptation of Barkley Deficits in Executive Functioning Scale (BDEFS)
Godoy, Victor Polignano; Mata, Fernanda Gomes Da; Conde, Bárbara Romaneli; Souza, Caroline Antunes de Oliveira e; Martins, Ana Luiza Guimarães; Mattos, Paulo; Miranda, Débora Marques de; Malloy-Diniz, Leandro Fernandes.
  • Godoy, Victor Polignano; Federal University of Minas Gerais.
  • Mata, Fernanda Gomes Da; Federal University of Minas Gerais.
  • Conde, Bárbara Romaneli; Federal University of Minas Gerais.
  • Souza, Caroline Antunes de Oliveira e; Federal University of Minas Gerais.
  • Martins, Ana Luiza Guimarães; Federal University of Minas Gerais.
  • Mattos, Paulo; Federal University of Minas Gerais.
  • Miranda, Débora Marques de; Federal University of Minas Gerais.
  • Malloy-Diniz, Leandro Fernandes; Federal University of Minas Gerais.
Arch. Clin. Psychiatry (Impr.) ; 42(6): 147-152, Nov.-Dec. 2015. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS-Express | LILACS | ID: lil-767836
ABSTRACT
Abstract Background Considering the importance of Executive Functions to clinical and nonclinical situations, Barkley proposed a new theory of executive functioning based on an evolutionary neuropsychological perspective and clinical research using large samples of clinical and community identified adults and children as well as children with ADHD followed to adulthood. Objective The present study aims to adapt the Barkley Deficits in Executive Functions Scales (BDEFS) to Brazilian Portuguese and also assess its construct validity in a sample of normal Brazilian adults. Methods The original version of scale was adapted to Brazilian Portuguese according to the guideline from the ISPOR Task Force. To assess the semantic equivalence between the original and adapted version, both of them were applied into a sample of 25 Brazilian bilingual adults. Finally, 60 Brazilian adults completed the BDEFS and the Brazilian versions of Barratt Impulsiveness Scale (BIS-11) and Adult Self-Report Scale (ASRS-18) to assess convergent validity. Results The BDEFS Brazilian Portuguese version has semantic correspondence with the original version indicating that the adaptation procedure was successful. The BDEFS correlated significantly with the impulsivity and attention scores from the BIS-11 and ASRS-18 supporting its construct validity. Cronbach’s alpha (α = 0.961) indicated that the BDEFS translated version has satisfactory internal consistency. Discussion Together, these findings indicate the successful adaptation of the BDEFS to Brazilian Portuguese and support its utility in that population.


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Tipo de estudo: Guia de Prática Clínica / Estudo prognóstico / Pesquisa qualitativa País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: Arch. Clin. Psychiatry (Impr.) Assunto da revista: Psiquiatria Ano de publicação: 2015 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Tipo de estudo: Guia de Prática Clínica / Estudo prognóstico / Pesquisa qualitativa País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: Arch. Clin. Psychiatry (Impr.) Assunto da revista: Psiquiatria Ano de publicação: 2015 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil