Your browser doesn't support javascript.
loading
Evidências de validade da versão portuguesa do indice de reatividade interpessoal para casais / Validity evidence of the portuguese version of the interpersonal reactivity index for couples / Evidencia de validad de la versión portuguesa del indice de reactividad interpersonal en parejas
Coutinho, Joana; Beiramar, Ana; Silva, Carla; Alberto, Lema; Vânia, Lima; Grace, Randolph; Oliveira-Silva, Patrícia; Gonçalves, Óscar F; Sampaio, Adriana.
  • Coutinho, Joana; Universidade do Minho. Escola de Psicologia. Laboratório de Neuropsicofisiologia. Braga. PT
  • Beiramar, Ana; s.af
  • Silva, Carla; s.af
  • Alberto, Lema; s.af
  • Vânia, Lima; Universidade Católica Portuguesa. Faculdade de Educação e Psicologia. Porto. PT
  • Grace, Randolph; Universidade de Canterbury. NZ
  • Oliveira-Silva, Patrícia; Universidade Católica Portuguesa. Faculdade de Educação e Psicologia. Porto. PT
  • Gonçalves, Óscar F; Universidade do Minho. Escola de Psicologia. Braga. PT
  • Sampaio, Adriana; Universidade do Minho. Escola de Psicologia. Laboratório de Neuropsicofisiologia. Braga. PT
Aval. psicol ; 14(3): 309-317, dez. 2015. tab
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-772467
RESUMO
Este estudo teve como principal objetivo traduzir e adaptar para língua portuguesa o Índice de Reatividade Interpessoal para Casais (IRIC), analisando as propriedades psicométricas da versão portuguesa. Esse é um instrumento de avaliação da empatia em casais, que resultou da adaptação de uma das mais usadas escalas de empatia, o Índice de Reatividade Interpessoal de Davis, para o contexto das relações íntimas. O IRIC avalia dimensões de empatia cognitiva (tomada de perspetiva) e emocional (preocupação empática), importantes para a estabilidade e satisfação das relações conjugais. A escala original foi traduzida para português e administrada a 148 sujeitos que estavam numa relação amorosa há pelo menos um ano. A maioria dos sujeitos eram mulheres com uma média de idades de 27 anos. Os resultados revelam uma estrutura fatorial semelhante à escala original, valores adequados de consistência interna (alfa de Cronbach=0,82) e bons níveis de validade externa com uma escala de ajustamento diádico.
ABSTRACT
The main objective of this study was to translate and adapt the Interpersonal Reactivity Index for Couples (IRIC) to Portuguese, and analyze the psychometric properties of the Portuguese version. This instrument that assesses empathy in couples, resulted from the adaptation of one of the most widely used empathy scales – Davis´s Interpersonal Reactivity Index – for the context of intimate relationships. The IRIC assesses dimensions of cognitive (perspective taking) and emotional (empathic concern) empathy, both essential for stable and satisfactory marital relationships. The original scale was translated to Portuguese and administered to 148 participants involved in an intimate relationship with a minimum duration of one year. Most of the participants were women, with a mean age of 27 years old. Our results revealed the Portuguese version has a factorial structure similar to the original version, adequate internal consistency values (Cronbach’s a=.82), and good external validity with a scale of dyadic adjustment.
RESUMEN
El principal objetivo de este estudio fue traducir y adaptar a la lengua portuguesa el Índice de Reactividad Interpersonal para Parejas (IRIP), analizando las propiedades psicométricas de la versión portuguesa. Este es un instrumento de evaluación de empatía en parejas, que resultó de la adaptación de una de las más usadas escalas de empatía, el Índice de Reactividad de Davis, para el contexto de las relaciones íntimas. El IRIP evalúa dimensiones de empatía cognitiva (toma de perspectiva) y emocional (preocupación empática), importantes para la estabilidad y satisfacción de las relaciones conyugales. La escala original fue traducida al portugués y administrada a 148 sujetos que mantenían una relación amorosa desde hace por lo menos un año. La mayoría de los sujetos eran mujeres con una edad media de 27 años. Los resultados revelaron una estructura factorial semejante a la escala original, valores adecuados de consistencia interna (Cronbach’s a=.82) y buenos niveles de validación externa con una escala de ajustamiento diádico.
Assuntos

Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Satisfação Pessoal / Traduções / Casamento / Reprodutibilidade dos Testes / Empatia Tipo de estudo: Estudo prognóstico Limite: Adolescente / Feminino / Humanos Idioma: Português Revista: Aval. psicol Assunto da revista: Psicologia Ano de publicação: 2015 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Nova Zelândia / Portugal Instituição/País de afiliação: Universidade Católica Portuguesa/PT / Universidade de Canterbury/NZ / Universidade do Minho/PT

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS

Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) Assunto principal: Satisfação Pessoal / Traduções / Casamento / Reprodutibilidade dos Testes / Empatia Tipo de estudo: Estudo prognóstico Limite: Adolescente / Feminino / Humanos Idioma: Português Revista: Aval. psicol Assunto da revista: Psicologia Ano de publicação: 2015 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Nova Zelândia / Portugal Instituição/País de afiliação: Universidade Católica Portuguesa/PT / Universidade de Canterbury/NZ / Universidade do Minho/PT