Your browser doesn't support javascript.
loading
Validação de instrumento para análise do dano estético no Brasil / Aesthetic injury assessment instrument validation in Brazil
Fernandes, Mário Marques; Plana, Juan Antonio Cobo; Bouchardet, Fernanda Capurucho Horta; Michel-Crosato, Edgard; Oliveira, Rogério Nogueira de.
  • Fernandes, Mário Marques; Universidade de São Paulo. Faculdade de Odontologia. Porto Alegre. BR
  • Plana, Juan Antonio Cobo; Universidade de São Paulo. Faculdade de Odontologia. Porto Alegre. BR
  • Bouchardet, Fernanda Capurucho Horta; Universidade de São Paulo. Faculdade de Odontologia. Porto Alegre. BR
  • Michel-Crosato, Edgard; Universidade de São Paulo. Faculdade de Odontologia. Porto Alegre. BR
  • Oliveira, Rogério Nogueira de; Universidade de São Paulo. Faculdade de Odontologia. Porto Alegre. BR
Saúde debate ; 40(108): 118-130, jan.-mar. 2016. tab, graf
Artigo em Português | LILACS-Express | LILACS | ID: lil-778509
RESUMO
Este estudo objetivou traduzir e adaptar culturalmente as questões constantes do instrumento espanhol de Análise da Impressão e do Impacto do Prejuízo Estético, proposto por Cobo Plana (2010), para sua possível utilização no Brasil, bem como validar tal instrumento junto a cirurgiões-dentistas da área de Odontologia Legal. Os avaliadores aplicaram o método, constituído de quatro quadros, por meio de uma sequência de dez imagens que mostraram modelos sem e com lesões (cicatrizes) maquiadas, simulando danos estéticos na face. Os quatro quadros, traduzidos e adaptados culturalmente para língua portuguesa, mostraram ter potencial para oferecer maior objetividade na valoração do dano estético.
ABSTRACT
This study aimed to translate and cross-cultural adapt the constants questions in Spanish injury Assessment Impression and Impact Instrument proposed by Cobo Plana (2010) for its possible use in Brazil, and validate this instrument with Forensic Dentistry area dentists. The evaluators applied the four tables method in a sequence of ten images that showed models with and without simulate injury (scars) made with moulage on the face. The four tables translated and culturally adapted into Portuguese language showed potential to offer greater objectivity in the valuation of the aesthetic injury.


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Saúde debate Assunto da revista: Saúde Pública / Serviços de Saúde Ano de publicação: 2016 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade de São Paulo/BR

Similares

MEDLINE

...
LILACS

LIS


Texto completo: DisponíveL Índice: LILACS (Américas) País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Saúde debate Assunto da revista: Saúde Pública / Serviços de Saúde Ano de publicação: 2016 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade de São Paulo/BR