Comparison of Anesthesiology Related Terminology in Korea, China and Japan / 대한마취과학회지
Korean Journal of Anesthesiology
;
: 7-18, 1996.
Artigo
em Coreano
| WPRIM
| ID: wpr-176640
ABSTRACT
BACKGROUND:
The purpose of this study is followings First, to find out similarity in anesthesiology related terminology in Korea, China and Japan. Second, to clarify the use of Chinese character in making anesthetic terminology in Korea. Third, in attempt to explore the criteria in making terminology.METHODS:
335 terms were selected in anesthetic terminology book and allocated to English term.RESULTS:
44 terms(13%) were same in Chinese character among three countries, 144 terms(43%) were different in each other, 141 terms (42%) were same between two countries (Korea-China 9, Korea-Japan 130 and China-Japan 2).CONCLUSIONS:
Only small terms were same in three countries and nearly half of terms were different. Most of same terms in two countries came from Korea-Japan. It seemed that three countries had their own terms in anesthesiology. Making terminology with Chinese character were not believed to be the best and only way. Moreover, it was suspicious using Chinese character as communicating tool among three countries. Creative efforts with our own native language for better terminology in this field were expected.
Texto completo:
DisponíveL
Índice:
WPRIM (Pacífico Ocidental)
Assunto principal:
Publicações
/
China
/
Povo Asiático
/
Japão
/
Anestesiologia
/
Coreia (Geográfico)
Limite:
Humanos
País/Região como assunto:
Ásia
Idioma:
Coreano
Revista:
Korean Journal of Anesthesiology
Ano de publicação:
1996
Tipo de documento:
Artigo
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS