Your browser doesn't support javascript.

Biblioteca Virtual en Salud

Hipertensión

Home > Búsqueda > ()
XML
Imprimir Exportar

Formato de exportación:

Exportar

Email
Adicionar mas contactos
| |

Translation into Brazilian Portuguese and Cross-Cultural Adaptation of the NCCPC-PV for Pain Evaluation of Patients with Intellectual Disability to Communicate / Tradução para o português brasileiro e adaptação transcultural do NCCPC-PV para avaliação de dor em pacientes com incapacidade intelectual de comunicação

Colares, Paulo Giordano Baima; Menezes, Catarina Nivea Bezerra; Lima, Fabrício Oliveira; Celedonio, Viviane Rocha; Vasconcelos, Lara Moreira Teles de; Gomes, Josenilia Maria Alves.
Rev. bras. ortop ; 55(2): 170-180, Mar.-Apr. 2020. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS | ID: biblio-1138003
Abstract Objective To perform the translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Non-Communicating Children's Pain Checklist - Postoperative Version (NCCPC-PV) instrument, which assesses acute pain in individuals with severe intellectual disability (ID) who present great cognitive impairment and inability to communicate (CIIC). Method In the adaptation process, the original NCCPC-PV was translated, back-translated, its versions were discussed by a committee of experts, and the resulting tool was tested in 20 health professionals and 20 caregivers of CCIC patients regarding its semantic clarity. Results Data from the present study and its participants were analyzed and their results were described. Thus, "Lista de Verificação de Dor em Crianças Não Comunicantes - Versão Pós-operatória" (Br-NCCPC-PV) was obtained as the final version in Brazilian Portuguese. Conclusion After the present study, the Br-NCCPC-PV was considered adequate for use in the Brazilian population.
Biblioteca responsable: BR26.1