La
pericarditis purulenta es una
patología poco frecuente pero que conlleva alta
mortalidad . En la era pre
antibióticos , se observaba en
pacientes con
neumonía complicada y las cocáceas gram positivas eran los gérmenes frecuentemente involucrados. Por otro lado, la
pericarditis tuberculosa representa el 1% del total de
casos de
tuberculosis , aunque es frecuente zonas endémicas, principalmente asociada a la
infección por el
virus de la inmunodeficiencia humana (
VIH ). Presentamos el caso de un
paciente de 19 años, en situación calle, infectado con
VIH , con
diagnóstico de
pericarditis purulenta, donde se demostró la co-
infección de
Mycobacterium tuberculosis y Streptecoccus pneumoniae en el
pericardio . La
pericarditis purulenta polimicrobiana es poco frecuente y la co-
infección por los gérmenes mencionados es anecdótica. A
pesar del
tratamiento antimicrobiano, el
aseo quirúrgico, los
esteroides y la
fibrinolisis intrapericárdica, esta
patología tiene un
pronóstico ominoso, en parte, debido a la condición basal de los
enfermos que la padecen.
Purulent
pericarditis is a
rare disease with a high mortality rate. In the pre-
antibiotic era it was observed as a complication in
patients with
pneumonia . Gram-positive coccaceae were the most commonly implicated
bacteria .
Tuberculous pericarditis represents 1% of all
tuberculosis (TBC) cases, although it is common in endemic areas, associated with
human immunodeficiency virus (
HIV )
infection . We present the case of a 19-year-old homeless, admitted with
HIV and
malnutrition , diagnosed with purulent
pericarditis .
Mycobacterium tuberculosis and
Streptococcus pneumoniae were found as a cause of purulent
pericarditis . Polymicrobial purulent
pericarditis is a rare condition and
co-infection with the
bacteria previously mentioned is merely anecdotal. Despite antimicrobial
treatment , surgical management,
steroids , and intrapericardial
fibrinolysis , this
pathology has an ominous
prognosis , due in part to the
pre-existing condition of these
patients .