Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add more filters











Language
Publication year range
1.
Braz. j. otorhinolaryngol. (Impr.) ; Braz. j. otorhinolaryngol. (Impr.);88(supl.3): 125-129, Nov.-Dec. 2022. tab, graf
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1420829

ABSTRACT

Abstract Objectives: Visual vertigo occurs after a vestibular disorder compromising daily living. It can be assessed by "the Visual Vertigo Analogue Scale" (VVAS), a self-administered questionnaire without Portuguese version. To perform the translation, cross cultural adaptation, and validation of VVAS from English to Portuguese. Methods: Prospective study involving the translation and cross-cultural adaptation of the VVAS into the Portuguese language, according to recognized guidelines. It was completed by 63 healthy controls and 198 participants with vestibulopathy who also completed the Dizziness Handicap Inventory (DHI) to further explore the link between DHI and VVAS. Groups were compared for severity of visual vertigo and VVAS reliability and internal consistency were tested. Results: The VVAS score was significantly higher in vestibular group (p < 0.001). A Cronbach's α of 0.9 confirmed the valid internally consistent of the applied version. The severity score of VVAS showed a positive strong correlation with DHI (p < 0.0001). Conclusion: The present Portuguese translation of the scale showed satisfactory properties for the assessment of self-perceived and severity of visual vertigo in a significant group of vestibular Portuguese patients. Level of evidence: 2.

2.
Braz J Otorhinolaryngol ; 88 Suppl 3: S125-S129, 2022.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-36328929

ABSTRACT

OBJECTIVES: Visual vertigo occurs after a vestibular disorder compromising daily living. It can be assessed by "the Visual Vertigo Analogue Scale" (VVAS), a self-administered questionnaire without Portuguese version. To perform the translation, cross cultural adaptation, and validation of VVAS from English to Portuguese. METHODS: Prospective study involving the translation and cross-cultural adaptation of the VVAS into the Portuguese language, according to recognized guidelines. It was completed by 63 healthy controls and 198 participants with vestibulopathy who also completed the Dizziness Handicap Inventory (DHI) to further explore the link between DHI and VVAS. Groups were compared for severity of visual vertigo and VVAS reliability and internal consistency were tested. RESULTS: The VVAS score was significantly higher in vestibular group (p < 0.001). A Cronbach's α of 0.9 confirmed the valid internally consistent of the applied version. The severity score of VVAS showed a positive strong correlation with DHI (p < 0.0001). CONCLUSION: The present Portuguese translation of the scale showed satisfactory properties for the assessment of self-perceived and severity of visual vertigo in a significant group of vestibular Portuguese patients.


Subject(s)
Language , Vertigo , Humans , Reproducibility of Results , Prospective Studies , Portugal , Vertigo/diagnosis , Dizziness , Surveys and Questionnaires
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL