Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 6 de 6
Filter
1.
PLoS One ; 17(10): e0274480, 2022.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-36206273

ABSTRACT

We introduce a database (IDEST) of 250 short stories rated for valence, arousal, and comprehensibility in two languages. The texts, with a narrative structure telling a story in the first person and controlled for length, were originally written in six different languages (Finnish, French, German, Portuguese, Spanish, and Turkish), and rated for arousal, valence, and comprehensibility in the original language. The stories were translated into English, and the same ratings for the English translations were collected via an internet survey tool (N = 573). In addition to the rating data, we also report readability indexes for the original and English texts. The texts have been categorized into different story types based on their emotional arc. The texts score high on comprehensibility and represent a wide range of emotional valence and arousal levels. The comparative analysis of the ratings of the original texts and English translations showed that valence ratings were very similar across languages, whereas correlations between the two pairs of language versions for arousal and comprehensibility were modest. Comprehensibility ratings correlated with only some of the readability indexes. The database is published in osf.io/9tga3, and it is freely available for academic research.


Subject(s)
Emotions , Language , Arousal , Humans , Translating , Translations
2.
ESC Heart Fail ; 7(1): 25-35, 2020 02.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-31916413

ABSTRACT

AIMS: In May 2016, a new version of the European Society of Cardiology (ESC) Guidelines for the management of heart failure (HF) was released. The aim of this study was to describe the management of HF with reduced ejection fraction after the publication of ESC Guidelines. METHODS AND RESULTS: The Linx registry is a multicentre, observational, cross-sectional study from 14 Catalan hospitals that enrolled 1056 patients with HF and reduced left ventricular ejection fraction (≤40%) from 1 February to 30 April 2017 in outpatient cardiology clinics. Results were compared between hospitals according to their level of complexity in our own registry and compared with previously published registries similar to ours. Sacubitril/valsartan was prescribed to 23.9% of patients in our population, as a consequence, use of angiotensin-converting enzyme inhibitor and angiotensin receptor blockers in monotherapy decreased to 48.1% and 16.9%, respectively, and prescription of beta-blockers (91.8%), mineralocorticoid receptor antagonists (72.7%), and ivabradine (21.4%) remained similar to previous registries. Target doses of beta-blockers (25.4%), angiotensin-converting enzyme inhibitors (24.9%), angiotensin receptor blockers (7.7%), sacubitril/valsartan (8.1%), and mineralocorticoid receptor antagonists (19.7%) were accomplished in a low proportion of patients. Our results also suggest that prescription and up-titration of class I HF drugs were greater in hospitals with higher level of complexity. CONCLUSIONS: The Linx registry shows an appropriate adherence to pharmacological recommendations from ESC HF Guidelines despite a low proportion of patients reached target doses. Almost one-quarter of patients were under treatment with sacubitril/valsartan a few months after ESC HF Guidelines recommendations.


Subject(s)
Cardiology , Heart Failure , Stroke Volume , Ventricular Function, Left , Aged , Cross-Sectional Studies , Female , Heart Failure/drug therapy , Heart Failure/epidemiology , Humans , Male , Middle Aged , Registries
3.
J Psycholinguist Res ; 46(6): 1427-1451, 2017 Dec.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-28597331

ABSTRACT

The present behavioral study aimed to examine the impact of language control expertise on two domain-general control processes, i.e. active inhibition of competing representations and overcoming of inhibition. We compared how Simultaneous Interpreters (SI) and Highly Proficient Bilinguals-two groups assumed to differ in language control capacity-performed executive tasks involving specific inhibition processes. In Experiment 1 (language decision task), both active and overcoming of inhibition processes are involved, while in Experiment 2 (bilingual Stroop task) only interference suppression is supposed to be required. The results of Experiment 1 showed a language switching effect only for the highly proficient bilinguals, potentially because overcoming of inhibition requires more cognitive resources than in SI. Nevertheless, both groups performed similarly on the Stroop task in Experiment 2, which suggests that active inhibition may work similarly in both groups. These contrasting results suggest that overcoming of inhibition may be harder to master than active inhibition. Taken together, these data indicate that some executive control processes may be less sensitive to the degree of expertise in bilingual language control than others. Our findings lend support to psycholinguistic models of bilingualism postulating a higher-order mechanism regulating language activation.


Subject(s)
Executive Function/physiology , Inhibition, Psychological , Multilingualism , Adult , Attention/physiology , Decision Making/physiology , Female , Humans , Male , Neuropsychological Tests , Psycholinguistics , Reaction Time/physiology , Young Adult
4.
PLoS One ; 11(11): e0165029, 2016.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-27832065

ABSTRACT

In the present electroencephalographical study, we asked to which extent executive control processes are shared by both the language and motor domain. The rationale was to examine whether executive control processes whose efficiency is reinforced by the frequent use of a second language can lead to a benefit in the control of eye movements, i.e. a non-linguistic activity. For this purpose, we administrated to 19 highly proficient late French-German bilingual participants and to a control group of 20 French monolingual participants an antisaccade task, i.e. a specific motor task involving control. In this task, an automatic saccade has to be suppressed while a voluntary eye movement in the opposite direction has to be carried out. Here, our main hypothesis is that an advantage in the antisaccade task should be observed in the bilinguals if some properties of the control processes are shared between linguistic and motor domains. ERP data revealed clear differences between bilinguals and monolinguals. Critically, we showed an increased N2 effect size in bilinguals, thought to reflect better efficiency to monitor conflict, combined with reduced effect sizes on markers reflecting inhibitory control, i.e. cue-locked positivity, the target-locked P3 and the saccade-locked presaccadic positivity (PSP). Moreover, effective connectivity analyses (dynamic causal modelling; DCM) on the neuronal source level indicated that bilinguals rely more strongly on ACC-driven control while monolinguals rely on PFC-driven control. Taken together, our combined ERP and effective connectivity findings may reflect a dynamic interplay between strengthened conflict monitoring, associated with subsequently more efficient inhibition in bilinguals. Finally, L2 proficiency and immersion experience constitute relevant factors of the language background that predict efficiency of inhibition. To conclude, the present study provided ERP and effective connectivity evidence for domain-general executive control involvement in handling multiple language use, leading to a control advantage in bilingualism.


Subject(s)
Executive Function , Eye Movements , Multilingualism , Neuronal Plasticity , Psychomotor Performance , Adult , Brain/physiology , Electroencephalography , Female , Humans , Language , Male , Saccades , Task Performance and Analysis , Young Adult
5.
J Psycholinguist Res ; 45(6): 1369-1388, 2016 Dec.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-26685863

ABSTRACT

The present study aims to investigate how trilinguals process their two non-dominant languages and how those languages influence one another, as well as the relative importance of the dominant language on their processing. With this in mind, 24 French (L1)- English (L2)- and Spanish (L3)-unbalanced trilinguals, deemed equivalent in their L2 and L3 were recruited. They were asked to perform two series of lexical decisions in the two non-native languages (L2 and L3), with a masked translation priming paradigm. Target words in both languages were primed by either the same word (repetition), a translation (in one of the other languages) or an unrelated word (in L1, L2 or L3). The results highlighted a strong link between prime and target, with an effect of repetition for both target languages. Moreover, a translation priming effect was demonstrated, only when the primes belongs to the dominant L1, i.e. L2 and L3 target words were identified faster when they were primed by the L1 translation. No translation priming effects were found for L2 and L3 primes. These results are in line with a multilingual lexicon organized by the L1, with a lack of cross-language interactions between the two non-dominant languages.


Subject(s)
Multilingualism , Pattern Recognition, Visual/physiology , Repetition Priming/physiology , Translating , Adult , Female , Humans , Male , Young Adult
6.
Front Psychol ; 3: 402, 2012.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-23133428

ABSTRACT

Event-related potentials were recorded during the visual presentation of words in the three languages of French-English-Spanish trilinguals. Participants monitored a mixed list of unrelated non-cognate words in the three languages while performing a semantic categorization task. Words in L1 generated earlier N400 peak amplitudes than both L2 and L3 words, which peaked together. On the other hand, L2 and L3 words did differ significantly in terms of N400 amplitude, with L3 words generating greater mean amplitudes compared with L2 words. We interpret the effects of peak N400 latency as reflecting the special status of the L1 relative to later acquired languages, rather than proficiency in that language per se. On the other hand, the mean amplitude difference between L2 and L3 is thought to reflect different levels of fluency in these two languages.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...