Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add more filters











Database
Language
Publication year range
1.
Rev Fac Cien Med Univ Nac Cordoba ; 81(3): 538-551, 2024 09 27.
Article in Spanish | MEDLINE | ID: mdl-39352846

ABSTRACT

The study addresses the translation, cross-cultural adaptation and initial validation of the Oldenburg Burnout Inventory (OLBI) questionnaire into Spanish, particularly for the context of health personnel. The OLBI, based on the Job Demands - Resources Model, evaluates burnout and job disengagement. After a rigorous methodological process, two versions of the questionnaire were carried out, followed by a pilot test and cognitive interviews. Comprehension problems were identified in a question related to work disconnection. Adjustments were made to the final version, which was validated with a multiprofessional pediatric palliative care group. The results showed adequate reliability for the Exhaustion scale and acceptable for the Disconnection scale. The importance of considering the particularities of the work context in adapting the instrument was highlighted. Although limitations, such as sample size, are acknowledged, it is suggested that the OLBI ­ UY version is promising and can be used in future studies for a more comprehensive psychometric analysis. This study represents an original contribution by addressing the adaptation of a relevant instrument for measuring burnout in Spanish-speaking health personnel in the Río de la Plata.


El estudio aborda la traducción, adaptación transcultural y validación inicial del cuestionario Oldenburg Burnout Inventory (OLBI) al español, en particular para el contexto del personal de salud. El OLBI, basado en el Modelo Demandas del Trabajo - Recursos, evalúa agotamiento y desconexión laboral. Tras un proceso metodológico riguroso, se realizaron dos versiones del cuestionario, seguidas de una prueba piloto y entrevistas cognitivas. Se identificaron problemas de comprensión en una pregunta relacionada con la desconexión laboral. Se realizaron ajustes en la versión final, que fue validada con un grupo multiprofesional de cuidados paliativos pediátricos. Los resultados mostraron adecuada confiabilidad para la escala de Agotamiento y aceptable para la de Desconexión. Se destacó la importancia de considerar las particularidades del contexto laboral en la adaptación del instrumento. Aunque se reconocen limitaciones, como el tamaño de la muestra, se sugiere que la versión OLBI - UY es prometedora y puede utilizarse en estudios futuros para un análisis psicométrico más exhaustivo. Este estudio representa un aporte original al abordar la adaptación de un instrumento relevante para la medición del burnout en personal de salud de  habla hispana del Río de la Plata.


Subject(s)
Burnout, Professional , Health Personnel , Psychometrics , Translations , Humans , Burnout, Professional/psychology , Surveys and Questionnaires , Reproducibility of Results , Health Personnel/psychology , Male , Female , Adult , Argentina , Cross-Cultural Comparison , Middle Aged , Cultural Characteristics
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL