Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add more filters











Database
Language
Publication year range
1.
Linguist Approaches Biling ; 6(3): 290-307, 2016.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-27882188

ABSTRACT

Ambiguity in translation is highly prevalent, and has consequences for second-language learning and for bilingual lexical processing. To better understand this phenomenon, the current study compared the determinants of translation ambiguity across four sets of translation norms from English to Spanish, Dutch, German and Hebrew. The number of translations an English word received was correlated across these different languages, and was also correlated with the number of senses the word has in English, demonstrating that translation ambiguity is partially determined by within-language semantic ambiguity. For semantically-ambiguous English words, the probability of the different translations in Spanish and Hebrew was predicted by the meaning-dominance structure in English, beyond the influence of other lexical and semantic factors, for bilinguals translating from their L1, and translating from their L2. These findings are consistent with models postulating direct access to meaning from L2 words for moderately-proficient bilinguals.

2.
Psychon Bull Rev ; 22(1): 13-37, 2015 Feb.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-24889119

ABSTRACT

The majority of words in the English language do not correspond to a single meaning, but rather correspond to two or more unrelated meanings (i.e., are homonyms) or multiple related senses (i.e., are polysemes). It has been proposed that the different types of "semantically-ambiguous words" (i.e., words with more than one meaning) are processed and represented differently in the human mind. Several review papers and books have been written on the subject of semantic ambiguity (e.g., Adriaens, Small, Cottrell, & Tanenhaus, 1988; Burgess & Simpson, 1988; Degani & Tokowicz, 2010; Gorfein, 1989, 2001; Simpson, 1984). However, several more recent studies (e.g., Klein & Murphy, 2001; Klepousniotou, 2002; Klepousniotou & Baum, 2007; Rodd, Gaskell, & Marslen-Wilson, 2002) have investigated the role of the semantic similarity between the multiple meanings of ambiguous words on processing and representation, whereas this was not the emphasis of previous reviews of the literature. In this review, we focus on the current state of the semantic ambiguity literature that examines how different types of ambiguous words influence processing and representation. We analyze the consistent and inconsistent findings reported in the literature and how factors such as semantic similarity, meaning/sense frequency, task, timing, and modality affect ambiguous word processing. We discuss the findings with respect to recent parallel distributed processing (PDP) models of ambiguity processing (Armstrong & Plaut, 2008, 2011; Rodd, Gaskell, & Marslen-Wilson, 2004). Finally, we discuss how experience/instance-based models (e.g., Hintzman, 1986; Reichle & Perfetti, 2003) can inform a comprehensive understanding of semantic ambiguity resolution.


Subject(s)
Comprehension , Concept Formation , Psycholinguistics , Reading , Semantics , Uncertainty , Decision Making , Humans
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL