Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 14 de 14
Filter
Add more filters










Publication year range
1.
Front Psychol ; 13: 986937, 2022.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-36507020

ABSTRACT

The current study investigated the predictive ability of language knowledge and reported strategy use on reading comprehension performance in English-speaking monolingual and bilingual students. One hundred fifty-five children in grade 4 through 6 (93 bilinguals and 62 monolinguals) were assessed on receptive vocabulary, word reading fluency, reading comprehension, and reading strategy use in English. An additional 38 adult bilinguals (i.e., English Language Learners) were assessed on the same measures. Although, the bilingual adult group and bilingual children had significantly lower English vocabulary knowledge relative to the monolingual children, the bilingual adults exhibited reading comprehension performance that was on par with the monolingual children; both groups outperformed the bilingual children. This discrepancy was accounted for by reported strategy use, wherein bilingual adults reported more inferencing, more connecting between sections of text and more reference to the text structure than the children. Reported strategy use also accounted for unique variance in reading comprehension performance above and beyond the contributions of English vocabulary knowledge and word reading fluency. Findings highlight the strategies that successful readers report and emphasize the value of promoting effective strategy selection in addition to language instruction in the development of reading comprehension skill.

2.
J Speech Lang Hear Res ; 65(8): 2948-2961, 2022 08 17.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-35858267

ABSTRACT

PURPOSE: This study examined language group differences in English syntactic knowledge based on performance on a sentence repetition task. METHOD: Fourth and sixth grade students who were monolinguals (n = 30), early bilinguals (i.e., simultaneous; n = 27), or late bilinguals (i.e., sequential; n = 29) completed an English sentence repetition task. Their responses were analyzed as a function of sentence length (short vs. long), sentence type (active vs. passive), phrase type (noun, verb, and prepositional), and word type (content vs. function). RESULTS: Overall, early bilinguals' performance did not differ significantly from that of the monolinguals. However, these bilinguals recalled significantly more content words than function words on the long sentences. At each level of analysis, the late bilinguals' performance was less accurate than the other groups. The magnitude of these group differences was larger for passive sentences and prepositional phrases. CONCLUSION: Findings highlight areas of syntactic development that differ among groups and should be targeted for additional instruction with English language learners in elementary school.


Subject(s)
Language , Multilingualism , Child , Humans , Mental Recall
3.
Res Dev Disabil ; 119: 104113, 2021 Dec.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-34678707

ABSTRACT

BACKGROUND: Caregiving for an individual with Down syndrome (DS) results in needs that can impact the stress and wellbeing of the entire family. These needs may also vary over the lifespan of the individual with DS. Coping strategies may affect stress levels and reduce the effects of unmet needs. AIMS: (1) Do important unmet needs (IUNs), coping, and stress vary between parents and caregivers of adults compared to children with DS? (2) What is the relationship between stress, coping, and needs for parents and caregivers of people with DS? METHODS: 152 parents and caregivers of people with DS of various age groups completed an online survey including: demographic information, Family Needs Survey - Revised, Questionnaire on Resources and Stress - Friedrich Version, and the Family Crisis Oriented Personal Scales. Comparisons of IUNs, coping and stress between caregivers of adults and caregivers of children with DS were conducted. Relationships between stress, coping, and needs were explored using correlations and multiple regression. RESULTS: IUNs were greater for parents and caregivers of children than for parents and caregivers of adults. Stress level was positively correlated with the number of IUNs, and great use of coping strategies were associated with less stress and fewer IUNs. The coping styles that predicted stress were different for caregivers of children versus adults. CONCLUSION: The results of this research highlight the importance of considering age in relation to needs and stress among families with a child with DS. Fostering effective coping strategies, including acquiring social support, is likely to support positive outcomes for caregivers of people with DS.


Subject(s)
Caregivers , Down Syndrome , Adaptation, Psychological , Adult , Child , Family , Humans , Parents , Social Support , Stress, Psychological , Surveys and Questionnaires
4.
J Commun Disord ; 89: 106074, 2021.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-33450631

ABSTRACT

INTRODUCTION: Previous research has found that when bilingual and monolingual children are equated on English receptive vocabulary, bilingual children outperform monolingual children on verbal fluency tasks (e.g., Pino Escobar et al., 2018; Zeng et al., 2019). However, the locus of these differences in performance is poorly understood. The current study investigated the linguistic and cognitive components that underlie verbal fluency performance in bilingual and English-speaking monolingual children. METHODS: Students in fourth and sixth grade (63 bilinguals and 31 monolinguals) performed both category and letter fluency tasks in English where they named members of provided categories in one-minute trials (e.g., animals, words that start with "F", respectively). Participants also completed a battery of English language measures (e.g., English receptive vocabulary, English word reading fluency) and cognitive measures (e.g., fluid intelligence, working memory). RESULTS: Although monolinguals outperformed bilinguals on English receptive vocabulary, no group differences emerged on verbal fluency measures. When English receptive vocabulary served as a covariate, bilinguals generated significantly more items than monolinguals in the verbal fluency tasks. For monolinguals, only English receptive vocabulary accounted for unique variance in verbal fluency performance. However, for bilinguals, receptive vocabulary and fluid intelligence were significant predictors in both fluency tasks. Additionally, for bilinguals, fluid intelligence impacted the strength of the relationship between English receptive vocabulary and letter fluency performance; they were not significantly correlated for individuals with low cognitive ability and were strongly correlated for individuals with high cognitive ability. CONCLUSIONS: Results suggest that unlike monolingual children, bilingual children recruit additional cognitive resources to meet the demands imposed by the verbal fluency task.


Subject(s)
Multilingualism , Vocabulary , Child , Humans , Intelligence , Language , Language Tests
5.
J Exp Psychol Learn Mem Cogn ; 46(9): 1754-1767, 2020 Sep.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-32378937

ABSTRACT

The current study investigated whether shared phonology across languages activates cross-language meaning when reading in context. Eighty-five bilinguals read English sentences while their eye movements were tracked. Critical sentences contained English members of English-French interlingual homophone pairs (e.g., mow; French homophone mate mot means "word") or they contained spelling control words (e.g., mop). Only the meaning of the unseen French homophone mate fit the context (e.g., Hannah wrote another mow/mop on the blackboard for the spelling test). Differences in fixation durations between homophone errors and spelling control errors provided evidence for cross-language activation that extended to semantic representations. When the unseen French homophone was of high frequency, shorter first fixations and gaze durations were observed on English interlingual homophones than on English control words, providing evidence that the French meaning associated with the shared phonology was activated during early stage word identification. Individual differences analyses showed that these effects were larger when bilinguals were using the nontarget language (i.e., French) more regularly in daily life. Results provide evidence that cross-language activation of phonology can be sufficiently strong to activate corresponding semantic representations during single language sentence processing. (PsycInfo Database Record (c) 2020 APA, all rights reserved).


Subject(s)
Association , Multilingualism , Psycholinguistics , Reading , Adult , Eye-Tracking Technology , Humans , Individuality , Phonetics , Young Adult
6.
Can J Exp Psychol ; 72(4): 264-276, 2018 Dec.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-30307260

ABSTRACT

The present study investigated the impact of language proficiency and executive control (EC) ability on cross-language semantic activation using an English semantic priming lexical-decision task. Primes were either English-French homographs (i.e., words that share spelling but not meaning, e.g., pain means "bread" in French; related trial) or matched control words (e.g., pale; unrelated trial). Type of Priming was either translation (e.g., pain-BREAD) or cross-language associative (e.g., pain-BUTTER). A living/nonliving judgment task and a colour Stroop task measured individual differences in language proficiency and EC, respectively. Reaction time (RT) data from 58 bilingual young adults were analysed using linear mixed-effects modelling. Experimental variables (Type of Priming, relatedness), and individual-differences variables (English language proficiency, EC ability) served as fixed variables. Unlike previous studies on cross-language semantic activation, the current study included EC ability as an individual difference variable and found that it interacted with language proficiency to impact associative priming performance. Linear mixed-effects models for associative priming revealed that participants with slow English access exhibited increased positive priming from homographs, whereas individuals with fast lexical access experienced negative priming. Furthermore, these effects were exaggerated for individuals with poor EC. No effects of individual difference variables were observed on translation priming. These results suggest that theories of bilingual word recognition need to incorporate individual difference variables beyond language proficiency. (PsycINFO Database Record (c) 2018 APA, all rights reserved).


Subject(s)
Association , Executive Function/physiology , Multilingualism , Psycholinguistics , Semantics , Adult , Female , Humans , Male , Young Adult
7.
Lang Cogn Neurosci ; 33(8): 1032-1048, 2018.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-30899766

ABSTRACT

Two studies investigated how cultural context and familiarity impact lexical access in Korean-English bilingual and English monolingual adults. ERPs were recorded while participants decided whether a word and picture matched or not. Pictures depicted versions of objects that were prototypically associated with North American or Korean culture and named in either English or Korean, creating culturally congruent and incongruent trials. For bilinguals, culturally congruent trials facilitated responding but ERP results showed that images from both cultures were processed similarly. For monolinguals, culturally incongruent pairs produced longer RTs and larger N400s than congruent items, indicating more effortful processing. Thus, an unfamiliar culture impeded linguistic processing for monolinguals but facilitated it for bilinguals familiar with that culture. Study 2 presented images that were more or less familiar and both groups replicated the pattern for monolinguals in Study 1. Therefore, in Study 1 monolinguals responded to familiarity but bilinguals responded to culture.

8.
Cognition ; 163: 42-55, 2017 06.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-28273520

ABSTRACT

Three studies examined the hypothesis that bilinguals can more rapidly disengage attention from irrelevant information than monolinguals by investigating the impact of previous trial congruency on performance in a simple flanker task. In Study 1, monolingual and bilingual young adults completed two versions of a flanker task. There were no differences between language groups on mean reaction time using standard analyses for congruent or incongruent trials or the size of the flanker effect. Sequential congruency effects (SCEs) however, which account for previous trial congruency, were smaller for bilinguals than for monolinguals. This finding was strongest at the shortest response-to-stimulus interval (RSI). Study 2 replicated this effect using a slightly different flanker task and a shorter RSI than study 1. Study 3 showed that at long RSIs, where behavioral SCE differences between groups disappear because of sufficient time to recover from the previous trial, event-related potentials demonstrated a continued influence of previous trial congruency for monolinguals but not bilinguals at both the N2 and the P3, replicating the reaction time effects in Studies 1 and 2. Together, these studies demonstrate that bilinguals experience less influence from previous trial congruency and have greater ability to disengage attention from the previous trial in order to focus attention on the current trial than is found for monolinguals.


Subject(s)
Attention/physiology , Cerebral Cortex/physiology , Executive Function/physiology , Multilingualism , Adolescent , Adult , Electroencephalography , Evoked Potentials , Humans , Psychological Tests , Reaction Time , Young Adult
9.
Brain Lang ; 152: 1-13, 2016 Jan.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-26684415

ABSTRACT

Three studies are reported investigating how monolinguals and bilinguals resolve within-language competition when listening to isolated words. Participants saw two pictures that were semantically-related, phonologically-related, or unrelated and heard a word naming one of them while event-related potentials were recorded. In Studies 1 and 2, the pictures and auditory cue were presented simultaneously and the related conditions produced interference for both groups. Monolinguals showed reduced N400s to the semantically-related pairs but there was no modulation in this component by bilinguals. Study 3 inserted an interval between picture and word onset. For picture onset, both groups exhibited reduced N400s to semantically-related pictures; for word onset, both groups showed larger N400s to phonologically-related pictures. Overall, bilinguals showed less integration of related items in simultaneous (but not sequential) presentation, presumably because of interference from the activated non-English language. Thus, simple lexical selection for bilinguals includes more conflict than it does for monolinguals.


Subject(s)
Auditory Perception/physiology , Hearing , Language , Multilingualism , Acoustic Stimulation , Evoked Potentials , Female , Humans , Linguistics , Male , Photic Stimulation , Semantics , Visual Perception/physiology , Young Adult
10.
Int J Billing ; 19(6): 693-702, 2015 Dec 01.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-26640399

ABSTRACT

AIMS AND OBJECTIVES/PURPOSE/RESEARCH QUESTIONS: Following reports showing bilingual advantages in executive control (EC) performance, the current study investigated the role of selective attention as a foundational skill that might underlie these advantages. DESIGN/METHODOLOGY/APPROACH: Bilingual and monolingual young adults performed a visual search task by determining whether a target shape was present amid distractor shapes. Task difficulty was manipulated by search type (feature or conjunction) and by the number and discriminability of the distractors. In feature searches, the target (e.g., green triangle) differed on a single dimension (e.g., color) from the distractors (e.g., yellow triangles); in conjunction searches, two types of distractors (e.g., pink circles and turquoise squares) each differed from the target (e.g., turquoise circle) on a single but different dimension (e.g., color or shape). DATA AND ANALYSIS: Reaction time and accuracy data from 109 young adults (53 monolinguals and 56 bilinguals) were analyzed using a repeated-measures analysis of variance. Group membership, search type, number and discriminability of distractors were the independent variables. FINDINGS/CONCLUSIONS: Participants identified the target more quickly in the feature searches, when the target was highly discriminable from the distractors and when there were fewer distractors. Importantly, although monolinguals and bilinguals performed equivalently on the feature searches, bilinguals were significantly faster than monolinguals in identifying the target in the more difficult conjunction search, providing evidence for better control of visual attention in bilinguals. ORIGINALITY: Unlike previous studies on bilingual visual attention, the current study found a bilingual attention advantage in a paradigm that did not include a Stroop-like manipulation to set up false expectations. SIGNIFICANCE/IMPLICATIONS: Thus, our findings indicate that the need to resolve explicit conflict or overcome false expectations is unnecessary for observing a bilingual advantage in selective attention. Observing this advantage in a fundamental skill suggests that it may underlie higher order bilingual advantages in EC.

11.
Lang Cogn Neurosci ; 30(3): 238-250, 2015 Mar.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-25642427

ABSTRACT

The verbal fluency task is a widely used neuropsychological test of word retrieval efficiency. Both category fluency (e.g., list animals) and letter fluency (e.g., list words that begin with F) place demands on semantic memory and executive control functions. However letter fluency places greater demands on executive control than category fluency, making this task well-suited to investigating potential bilingual advantages in word retrieval. Here we report analyses on category and letter fluency for bilinguals and monolinguals at four ages, namely, 7-year-olds, 10-year-olds, young adults, and older adults. Three main findings emerged: 1) verbal fluency performance improved from childhood to young adulthood and remained relatively stable in late adulthood; 2) beginning at 10-years-old, the executive control requirements for letter fluency were less effortful for bilinguals than monolinguals, with a robust bilingual advantage on this task emerging in adulthood; 3) an interaction among factors showed that category fluency performance was influenced by both age and vocabulary knowledge but letter fluency performance was influenced by bilingual status.

12.
Can J Exp Psychol ; 68(3): 179-93, 2014 Sep.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-25383476

ABSTRACT

The current study investigated phonological processing dynamics in bilingual word naming. English-French and French-English bilinguals named interlingual heterophonic homographs (i.e., words that share orthography but not meaning or pronunciation across languages), heterophonic cognates (i.e., words that share both orthography and meaning across languages, but not pronunciations), interlingual homophones (i.e., words that share pronunciation, but not orthography or meaning across languages), and single-language matched control words in both English and French naming tasks. Cross-language phonological activation was strongest in bilinguals' second language. The results provided evidence for feedforward activation of phonological representations in the nontarget language, as well as feedback activation of these phonological representations from semantic representations. Results are interpreted within the more recent Bilingual Interactive Activation (BIA+) framework.


Subject(s)
Multilingualism , Names , Phonetics , Recognition, Psychology , Vocabulary , Adolescent , Adult , Analysis of Variance , Female , Humans , Male , Reaction Time , Reading , Surveys and Questionnaires , Young Adult
13.
Riv Psicolinguist Appl ; 12(3): 47-56, 2012.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-24782696

ABSTRACT

Although bilingual children tend to obtain lower scores than their monolingual peers on tests of formal language ability, they exhibit a processing advantage on non-verbal executive control (EC) tasks. This advantage may be attributable to EC practice that bilinguals routinely receive from the constant need to manage attention to two jointly activated languages. Metalinguistic tasks, unlike linguistic tasks, require children to access both their language knowledge (i.e., representations) and recruit EC ability; that is, metalinguistic tasks require children to use attentional processes to operate on linguistic forms. In this article, we review our recent studies examining linguistic and metalinguistic abilities in tasks that differed in the extent to which solutions were based on linguistic knowledge (representations) or control processes, allowing us to examine the relative contribution of each to bilingual language processing. Results indicate that bilinguals' superior EC ability allows them to compensate for weaker linguistic knowledge in metalinguistic tasks where greater recruitment of control processes is required.

14.
Mem Cognit ; 35(7): 1542-56, 2007 Oct.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-18062533

ABSTRACT

The present study examined the nature of the mental representations bilinguals form when reading a text and to what extent they are language specific. English-French bilinguals read five pairs of passages in succession while their eye movements were tracked. Dependent measures were overall reading times on second passages and fixation latencies on target cognates embeddedin second passages. The first passage w as (1) identical tothe second passage in the pair, (2) related in content only (i.e., a translation), (3) related in content and some words (i.e., translation with cognates), (4) related in words only (i.e., different content with the same cognates), or (5) unrelated. There was substantial cross-language facilitation for passages that shared meaning, but the amount of transfer was less than that for identical passages, indicating that memory representations are largely meaning based but do contain some information about surface form. Cross-language transfer for cognates was observed but depended on the skill of the bilinguals in their second language, the direction of transfer, and whether the passages shared meaning. These results are discussed in relation to Raney's (2003) model of text representation.


Subject(s)
Cognition , Culture , Language , Multilingualism , Semantics , Transfer, Psychology , Humans , Reaction Time
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...