Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add more filters










Database
Language
Publication year range
1.
Endocrinol. nutr. (Ed. impr.) ; 51(10): 542-548, dic. 2004. tab
Article in Es | IBECS | ID: ibc-36861

ABSTRACT

Antecedentes: La tercera versión de la Diabetes Attitude Scale (DAS-3)1 y su versión en español (DAS-3cast) -recientemente presentada en esta revista2- ha demostrado ser un instrumento válido y fiable para evaluar actitudes y motivaciones relacionadas con la diabetes mellitus, apropiado tanto para comparar diferentes grupos de profesionales sanitarios y/o pacientes como para realizar la evaluación de programas de educación diabetológica3,4. Este estudio presenta el proceso y los resultados de la traducción y la adaptación transcultural de la DAS-3 a nuestra población de referencia (catalanohablante). Método: La adaptación y la validación del cuestionario siguen el método de traducción-retrotraducción. En su redacción contrastaron su opinión traductores, investigadores, profesionales sanitarios y pacientes diabéticos. Diversas pruebas piloto con las versiones sucesivas permitieron alcanzar un instrumento definitivo: el cuestionario DAS-3 en catalán (DAS-3cat). Éste se administró en 2 ocasiones, con un intervalo de 3 a 6 semanas, a 71 profesionales sanitarios (35 de medicina y 36 de enfermería) y a 67 pacientes diabéticos. Se analizaron su consistencia interna y reproducibilidad mediante el alfa de Cronbach y la prueba test-retest, respectivamente. Resultados: El alfa de Cronbach global de la DAS-3cat fue de 0,68 y por subescalas fue de 0,50 para necesidad de entrenamiento especial, 0,73 para percepción de la gravedad de la diabetes mellitus, 0,72 para valoración del control estricto, 0,49 para valoración del impacto psicosocial de la diabetes mellitus y 0,45 para autonomía del paciente. El alfa de Cronbach global en los médicos fue de 0,52, en enfermería de 0,57 y en pacientes de 0,66. Los coeficientes de correlación intraclase entre las 2 administraciones del cuestionario oscilaron entre 0,49 y 0,74. En los médicos estos coeficientes oscilaron entre 0,34 y 0,73, en enfermería, entre 0,47 y 0,63 y en pacientes, entre 0,54 y 0,75. Conclusiones: La traducción y la adaptación transcultural del cuestionario DAS-3 al catalán consiguen una fiabilidad y una reproducibilidad aceptables, y permiten disponer de un instrumento similar al original adaptado a nuestra población local (AU)


Subject(s)
Adolescent , Adult , Female , Middle Aged , Humans , Cross-Cultural Comparison , Attitude to Health , Surveys and Questionnaires , Diabetes Mellitus/psychology , Diabetes Mellitus/therapy , Diabetes Mellitus/epidemiology , Health Knowledge, Attitudes, Practice , Disease Management , Education/organization & administration , Education/standards , Health Education , Health Education/methods , Health Education/organization & administration
2.
Endocrinol. nutr. (Ed. impr.) ; 49(9): 293-298, nov. 2002. tab, ilus
Article in Es | IBECS | ID: ibc-15418

ABSTRACT

Antecedentes. La tercera versión del Diabetes Attitude Scale (DAS-3) es un cuestionario general válido y fiable para evaluar actitudes y motivaciones relacionadas con la diabetes mellitus, apropiado tanto para efectuar comparaciones entre diferentes grupos de profesionales sanitarios o pacientes como para realizar la evaluación de programas de educación diabetológica. Este estudio presenta los resultados del proceso de traducción y adaptación transcultural del DAS-3 para su utilización en español. Métodos. La adaptación se basó en el método de traducción y retraducción. Se organizaron varias reuniones de traductores, investigadores, profesionales sanitarios y pacientes diabéticos, así como pruebas piloto en la producción de las versiones sucesivas hasta alcanzar el cuestionario definitivo (DAS-3sp). Éste fue aplicado a 52 profesionales sanitarios (28 médicos y 24 enfermeras) y 68 pacientes diabéticos, en dos ocasiones y con un intervalo de 3-6 semanas, analizando su consistencia interna (alfa de Cronbach) y reproducibilidad (prueba y reprueba). Resultados. El alfa de Cronbach global del DAS-3sp fue de 0,74 y por subescalas fue de 0,71 para necesidad de entrenamiento especial; 0,59 para percepción de la gravedad de la diabetes mellitus; 0,69 para valoración del control estricto; 0,54 para valoración del impacto psicosocial de la diabetes mellitus, y 0,60 para autonomía del paciente. El alfa de Cronbach global en los médicos fue 0,71; en enfermería, 0,84; y en pacientes, 0,66. Los coeficientes de correlación intraclase entre las dos administraciones del cuestionario oscilaron entre 0,49 y 0,69. En los médicos, dichos coeficientes oscilaron entre 0,48 y 0,78, en enfermería entre 0,31 y 0,75 y en pacientes entre 0,56 y 0,66. Conclusiones. La traducción y adaptación del DAS-3 ha permitido disponer en nuestro medio de un instrumento similar al original y con fiabilidad y reproducibilidad aceptables (AU)


Subject(s)
Humans , Diabetes Mellitus , Attitude to Health , Weights and Measures , Severity of Illness Index , Attitude of Health Personnel
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...