Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add more filters










Database
Language
Publication year range
1.
BMC Public Health ; 19(1): 1096, 2019 Aug 13.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-31409317

ABSTRACT

BACKGROUND: Culturally competent health care service delivery can improve health outcomes, increasing the efficiency of clinical staff, and greater patient satisfaction. We aimed to explore the experience of patients with limited English proficiency and professional interpreters in an acute hospital setting. METHODS: In-depth interviews explored the experiences of four culturally and linguistically diverse communities with regards to their recent hospitalisation and access to interpreters. We also conducted focus group with professional interpreters working. Data were analysed using an inductive thematic approach with constant comparison. RESULTS: Individual interviews were conducted with 12 patients from Greek, Chinese, Dari and Vietnamese backgrounds. Focus groups were conducted with 11 professional interpreters. Key themes emerged highlighting challenges to the delivery of health care due distress and lack of advocacy in patients. Interpreters struggled due to a reliance on family to act as interpreters and hospital staff proficiency in working with them. CONCLUSIONS: In an era of growing ethnic diversity this study confirms the complexity of providing a therapeutic relationships in contemporary health practice. This can be enhanced by training towards the effective use of professional interpreters in a hospital setting. Such efforts should be multidisciplinary and collective in order to ensure patients don't fall through the gaps with regards to the provision of culturally competent care.


Subject(s)
Communication Barriers , Culturally Competent Care , Health Services Needs and Demand , Language , Adult , Aged , Aged, 80 and over , Allied Health Personnel/psychology , Allied Health Personnel/statistics & numerical data , Australia , Cultural Diversity , Female , Focus Groups , Humans , Male , Middle Aged , Patients/psychology , Patients/statistics & numerical data , Qualitative Research , Translating
2.
Int J Equity Health ; 17(1): 151, 2018 09 24.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-30249270

ABSTRACT

BACKGROUND: Current evidence highlights that language discordant clinical encounters seriously compromise patient quality of care and health outcomes. We aimed to characterise patterns of interpreter service use in medical inpatient wards use and explore clinician experience of language discordance. METHODS: Participants included medical students, residents, attending physicians, nursing and allied health professionals working in General Internal Medicine wards across two tertiary referral hospitals servicing a large Australian health care area. This study involved a retrospective electronic medical record audit of interpreter use. Six focus groups were conducted with 32 participants. Data were analysed using an inductive thematic approach with constant comparison. RESULTS: Allied health professionals were identified as the largest users of interpreter services, followed by medical doctors. Distinct themes emerged regarding clinician experiences of language discordant encounters including: (1) Negotiating care when unable to get an accurate assessment; (2) Over servicing to fill in the gaps; (3) Using family members instead of professional interpreters: a vexed solution; (4) Disparities in care provision; and (5) Communication drought: broken by a flood. CONCLUSIONS: Patients with low English proficiency are at risk of being less informed of care processes, and having a very large volume of information given in a shorter period of time when an interpreter is present. There is a need for systematic and transformative change that addresses utilisation of professional interpreters as well as embedded healthcare culture and practices leading to less interaction with patients with limited English proficiency and reliance on family members as informal interpreters.


Subject(s)
Communication Barriers , Health Services Accessibility , Language , Quality of Health Care/standards , Translating , Adult , Attitude of Health Personnel , Australia , Communication , Female , Focus Groups , Health Services Accessibility/organization & administration , Health Services Accessibility/standards , Humans , Male , Middle Aged , Patient Satisfaction , Physician-Patient Relations , Retrospective Studies
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...