Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 4 de 4
Filter
Add more filters










Database
Language
Publication year range
1.
IRAL Int Rev Appl Linguist Lang Teach ; 61(2): 449-478, 2023 Jun 27.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-37265939

ABSTRACT

Assigning stress to the appropriate syllable is consequential for being understood. Despite the importance, second language (L2) learners' stress assignment is often incorrect, being affected by their first language (L1). Beyond the L1, learners' lexical stress assignment may depend on analogy with other words in their lexicon. The current study investigates the respective roles of the L1 (English, French) and analogy in L2 German lexical stress assignment. Because English, like German, has variable stress assignment and French does not, participants included English- and French-speaking German L2 learners who assigned stress to German nonsense words in a perceptual preference and a production task. Results suggest a role of the L1, with English-speaking German L2 learners performing more like L1 German speakers. While French-speaking German L2 learners' performance could not be predicted by other factors, L2 German proficiency and the ability to produce analogous words were predictive of English-speaking German L2 learners' production performance.

2.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-36673915

ABSTRACT

Current knowledge creation and mobilization efforts are concentrated in academic institutions. A community-engaged knowledge hub (CEKH) has the potential for transdisciplinary and cross-sectorial collaboration between knowledge producers, mobilizers, and users to develop more relevant and effective research practices as well as to increase community capacity in terms of knowledge production. Objective: To summarize existing original research articles on knowledge hubs or platforms and to identify the benefits, challenges, and ways to address challenges when developing a CEKH. Methods: This study followed a systematic integrative review design. Following a comprehensive search of academic and grey literature databases, we screened 9030 unique articles using predetermined inclusion criteria and identified 20 studies for the final synthesis. We employed thematic analysis to summarize the results. Results: The focus of the majority of these knowledge mobilization hubs was related to health and wellness. Knowledge hubs have a multitude of benefits for the key stakeholders including academics, communities, service providers, and policymakers, including improving dissemination processes, providing more effective community interventions, ensuring informed care, and creating policy assessment tools. Challenges in creating knowledge hubs are generally consistent for all stakeholders, rather than for individual stakeholders, and typically pertain to funding, resources, and conflicting perspectives. As such, strategies to address challenges are also emphasized and should be executed in unison. Conclusions: This study informs the development of a future CEKH through the identification of the benefits, challenges, and strategies to mitigate challenges when developing knowledge hubs. This study addresses a literature gap regarding the comparisons of knowledge hubs and stakeholder experiences.


Subject(s)
Knowledge , Policy , Universities , Schools
3.
Appl Psycholinguist ; 35(1): 27-70, 2014 Jan 01.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-24453383

ABSTRACT

This study examined whether late-learning English-German L2 learners and late-learning German-English L2 learners use prosodic cues to disambiguate temporarily ambiguous L1 and L2 sentences during speech production. Experiments 1a and 1b showed that English-German L2 learners and German-English L2 learners used a pitch rise and pitch accent to disambiguate prepositional phrase-attachment sentences in German. However, the same participants, as well as monolingual English speakers, only used pitch accent to disambiguate similar English sentences. Taken together, these results indicate the L2 learners used prosody to disambiguate sentences in both of their languages and did not fully transfer cues to disambiguation from their L1 to their L2. The results have implications for the acquisition of L2 prosody and the interaction between prosody and meaning in L2 production.

4.
Unterrichtspraxis ; 44(1): 1-11, 2011.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-21874074

ABSTRACT

Research has shown that English and German native speakers use prosodic cues during speech production to convey the intended meaning of an utterance. However, little is known about whether American L2 learners of German also use such cues during L2 production. The present study shows that intermediate-level L2 learners of German (English L1) use prosodic cues to disambiguate syntactically ambiguous German sentences during a contextualized sentence production task. These results highlight the interaction between prosody and meaning in L2 speech, suggesting ways in which prosodic training is important not only for L2 pronunciation, but also L2 listening and reading comprehension.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...