Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 35
Filter
Add more filters










Publication year range
2.
Behav Res Methods ; 56(3): 2333-2352, 2024 Mar.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-37407785

ABSTRACT

A prominent methodological issue in cognitive research on bilingualism is the lack of consistency in measuring second language (L2) proficiency. To reduce the inconsistency in L2 proficiency measurements, brief and valid vocabulary tests have been developed as an objective measure of proficiency in a variety of languages (e.g., English, French, Spanish). Here, we present LexCHI, a valid lexical test to measure Chinese proficiency. This freely available short test consists of 60 two-character items presented in simplified Chinese. Although it only takes a few minutes to complete LexCHI, the LexCHI scores in two studies correlated significantly with L2 participants' performance in a translation task and a cloze test. We believe that LexCHI is a useful tool for researchers who need to objectively measure Chinese proficiency as part of their investigations.


Subject(s)
Language , Multilingualism , Humans , Language Tests , China
3.
Behav Res Methods ; 2023 Sep 01.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-37658257

ABSTRACT

Objective language proficiency measures have been found to provide better and more consistent estimates of bilinguals' language processing than self-rated proficiency (e.g., Tomoschuk et al., 2019; Wen & van Heuven, 2017a). However, objectively measuring language proficiency is often not possible because of a lack of quick and freely available language proficiency tests (Park et al., 2022). Therefore, quick valid vocabulary tests, such as LexTALE (Lemhöfer & Broersma, 2012) and its extensions (e.g., LexITA: Amenta et al., 2020; LEXTALE-FR: Brysbaert, 2013; LexPT: Zhou & Li, 2022) have been developed to reliably assess language proficiency of speakers of various languages. The present study introduces a Lexical Test for Malay Speakers (LexMAL), which estimates language proficiency for Malay first language (L1) and second language (L2) speakers. An initial 180-item LexMAL prototype was evaluated using 60 Malay L1 and 60 L2 speakers in Experiment 1. Sixty words and 30 nonwords with the highest discriminative power that span across the full difficulty range were selected for the final LexMAL based on point-biserial correlations and an item response theory analysis. The validity of LexMAL was demonstrated through a reliable discrimination between L1 and L2 speakers, significant correlations between LexMAL scores and performance on other Malay language tasks (i.e., translation accuracy and cloze test scores), and LexMAL outperforming self-rated proficiency. A validation study (Experiment 2) with the 90-item final LexMAL tested with a different group of Malay L1 (N = 61) and L2 speakers (N = 61) replicated the findings of Experiment 1. LexMAL is freely available for researchers at www.lexmal.org .

4.
Psychon Bull Rev ; 2023 Sep 18.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-37723334

ABSTRACT

Studies using a relatedness judgement task have found differences between prime-target word pairs that vary in the degree of semantic relatedness. However, the influence of working memory load on semantic processing in this task and the role of the type of working memory task have not yet been investigated. The present study therefore investigated for the first time the effect of working memory load (low vs. high) and working memory type (verbal vs. spatial) on semantic relatedness judgements. Semantically strongly related (e.g., hip - KNEE), weakly related (e.g., muscle - KNEE) and unrelated (e.g., office - KNEE) Polish word pairs were presented in an experiment involving a dual working memory and semantic relatedness task. The data revealed that, relative to semantically unrelated word pairs, responses were faster for strongly related pairs but slower for weakly related pairs. Importantly, the verbal working memory task decreased facilitation for strongly related pairs and increased inhibition for weakly related pairs relative to the spatial working memory task. Furthermore, working memory load impacted only weakly related pairs in the verbal but not in the spatial working memory task. These results show that working memory type and load influence semantic relatedness judgements, but the direction and size of the impact depend on the strength of semantic relations.

5.
PLoS One ; 18(4): e0284801, 2023.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-37093824

ABSTRACT

This study presents a Polish semantic priming dataset and semantic similarity ratings for word pairs obtained with native Polish speakers, as well as a range of semantic spaces. The word pairs include strongly related, weakly related, and semantically unrelated word pairs. The rating study (Experiment 1) confirmed that the three conditions differed in semantic relatedness. The semantic priming lexical decision study with a carefully matched subset of the stimuli (Experiment 2), revealed strong semantic priming effects for strongly related word pairs, whereas weakly related word pairs showed a smaller but still significant priming effect relative to semantically unrelated word pairs. The datasets of both experiments and those of SimLex-999 for Polish were then used in a robust semantic model selection from existing and newly trained semantic spaces. This database of semantic vectors, semantic relatedness ratings, and behavioral data collected for all word pairs enable future researchers to benchmark new vectors against this dataset. Furthermore, the new vectors are made freely available for researchers. Although similar semantically strongly and weakly related word pairs are available in other languages, this is the first freely available database for Polish, that combines measures of semantic distance and human data.


Subject(s)
Language , Semantics , Humans , Reaction Time , Poland
6.
Behav Res Methods ; 55(7): 3585-3601, 2023 10.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-36219309

ABSTRACT

Translation equivalents are widely used in bilingual research concerning word processing (e.g., Eddington & Tokowicz, 2013; Jouravlev & Jared, 2020) and second-language vocabulary learning (e.g., Bracken et al., 2017; Degani et al., 2014). Although translation norms exist in several languages, to date there are no Malay-English translation norms. This study presents the first Malay-English translation norms collected with highly proficient Malay-English bilinguals. Furthermore, the study investigates the impact of lexical characteristics on translation ambiguity. The forward translation (FT) task (N = 30) collected English translations for 1004 Malay words selected from the Malay Lexicon Project (Yap et al., 2010), and subsequently the backward translation (BT) task (N = 30) gathered Malay translations for 845 English words obtained from the FT phase. The data revealed a high prevalence of translation ambiguity in both translation directions. Specifically, verbs, adjectives, and class-ambiguous words were more translation-ambiguous than nouns. Furthermore, within-language semantic variability and word length were positively correlated with translation ambiguity, whereas word frequency only correlated with translation ambiguity in FT. Word length and word frequency of the source words and their translations were positively correlated. Intriguingly, only in FT were bilinguals with higher Malay proficiency more likely to provide accurate and dominant translations for the Malay words. These findings contrast with those reported in translation norming studies involving other language pairs. The translation norms provide a useful resource for bilingual language studies involving Malay-English bilinguals.


Subject(s)
Multilingualism , Semantics , Humans , Malaysia , Language , Vocabulary
7.
PLoS One ; 13(10): e0204888, 2018.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-30300372

ABSTRACT

This paper evaluates a novel high variability phonetic training paradigm that involves presenting spoken words in adverse conditions. The effectiveness, generalizability, and longevity of this high variability phonetic training in adverse conditions was evaluated using English phoneme contrasts in three experiments with Malaysian multilinguals. Adverse conditions were created by presenting spoken words against background multi-talker babble. In Experiment 1, the adverse condition level was set at a fixed level throughout the training and in Experiment 2 the adverse condition level was determined for each participant before training using an adaptive staircase procedure. To explore the effectiveness and sustainability of the training, phonemic discrimination ability was assessed before and immediately after training (Experiments 1 and 2) and 6 months after training (Experiment 3). Generalization of training was evaluated within and across phonemic contrasts using trained and untrained stimuli. Results revealed significant perceptual improvements after just three 20-minute training sessions and these improvements were maintained after 6 months. The training benefits also generalized from trained to untrained stimuli. Crucially, perceptual improvements were significantly larger when the adverse conditions were adapted before each training session than when it was set at a fixed level. As the training improvements observed here are markedly larger than those reported in the literature, this indicates that the individualized phonetic training regime in adaptive adverse conditions (HVPT-AAC) is highly effective at improving speech perception.


Subject(s)
Patient Education as Topic/methods , Speech Perception/physiology , Adolescent , Female , Humans , Language , Malaysia , Male , Phonetics , Young Adult
8.
Front Psychol ; 9: 1860, 2018.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-30349494

ABSTRACT

We conducted three neighborhood experiments with Dutch-English bilinguals to test effects of L2 proficiency and neighborhood characteristics within and between languages. In the past 20 years, the English (L2) proficiency of this population has considerably increased. To consider the impact of this development on neighborhood effects, we conducted a strict replication of the English lexical decision (ELD) task by van Heuven et al. (1998, Experiment 4). In line with our prediction, English characteristics (neighborhood size, word and bigram frequency) dominated the word and non-word responses, while the non-words also revealed an interaction of English and Dutch neighborhood size. The prominence of English was tested again in two experiments introducing a stronger neighborhood manipulation. In ELD and progressive demasking, English items with no orthographic neighbors at all were contrasted with items having neighbors in English or Dutch ('hermits') only, or in both languages. In both tasks, target processing was affected strongly by the presence of English neighbors, but only weakly by Dutch neighbors. Effects are interpreted in terms of two underlying processing mechanisms: language-specific global lexical activation and lexical competition.

9.
Sci Rep ; 8(1): 6869, 2018 05 02.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-29720729

ABSTRACT

Silent word reading leads to the activation of orthographic (spelling), semantic (meaning), as well as phonological (sound) information. For bilinguals, native language information can also be activated automatically when they read words in their second language. For example, when Chinese-English bilinguals read words in their second language (English), the phonology of the Chinese translations is automatically activated. Chinese phonology, however, consists of consonants and vowels (segmental) and tonal information. To what extent these two aspects of Chinese phonology are activated is yet unclear. Here, we used behavioural measures, event-related potentials and oscillatory EEG to investigate Chinese segmental and tonal activation during word recognition. Evidence of Chinese segmental activation was found when bilinguals read English words (faster responses, reduced N400, gamma-band power reduction) and when they read Chinese words (increased LPC, gamma-band power reduction). In contrast, evidence for Chinese tonal activation was only found when bilinguals read Chinese words (gamma-band power increase). Together, our converging behavioural and electrophysiological evidence indicates that Chinese segmental information is activated during English word reading, whereas both segmental and tonal information are activated during Chinese word reading. Importantly, gamma-band oscillations are modulated differently by tonal and segmental activation, suggesting independent processing of Chinese tones and segments.


Subject(s)
Evoked Potentials , Gamma Rhythm , Multilingualism , Adult , Asian People , Female , Humans , Male , Reading , Speech , Speech Perception , Visual Perception
10.
Brain Lang ; 175: 111-122, 2017 12.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-29078151

ABSTRACT

Language comprehension is sensitive to the predictability of the upcoming information. Prediction allows for smooth, expedient and successful communication. While general discourse-based constraints have been investigated in detail, more specific phrase-level prediction has received little attention. We address this gap by exploring the ERPs elicited during the comprehension of English binomials - familiar and predictable multi-word expressions. In Experiment 1a, participants read binomial expressions (knife and fork), infrequent strongly associated phrases (spoon and fork), and semantic violations (theme and fork). In Experiment 1b, participants read the same stimuli without "and". Experiment 1a revealed that binomials elicited larger P300s and smaller N400s compared to the other conditions, reflecting the activation of a 'template' that matches the upcoming information (P300) and pointing to easier semantic integration (N400). In contrast, no differences were observed between binomials and associates in Experiment 1b. We conclude that distinct mechanisms underlie the processing of predicable and novel sequences.


Subject(s)
Brain/physiology , Comprehension/physiology , Evoked Potentials/physiology , Language , Adolescent , Adult , Electroencephalography , Female , Humans , Male , Reading , Semantics , Young Adult
11.
PLoS One ; 12(2): e0172493, 2017.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-28231303

ABSTRACT

Databases containing lexical properties on any given orthography are crucial for psycholinguistic research. In the last ten years, a number of lexical databases have been developed for Greek. However, these lack important part-of-speech information. Furthermore, the need for alternative procedures for calculating syllabic measurements and stress information, as well as combination of several metrics to investigate linguistic properties of the Greek language are highlighted. To address these issues, we present a new extensive lexical database of Modern Greek (GreekLex 2) with part-of-speech information for each word and accurate syllabification and orthographic information predictive of stress, as well as several measurements of word similarity and phonetic information. The addition of detailed statistical information about Greek part-of-speech, syllabification, and stress neighbourhood allowed novel analyses of stress distribution within different grammatical categories and syllabic lengths to be carried out. Results showed that the statistical preponderance of stress position on the pre-final syllable that is reported for Greek language is dependent upon grammatical category. Additionally, analyses showed that a proportion higher than 90% of the tokens in the database would be stressed correctly solely by relying on stress neighbourhood information. The database and the scripts for orthographic and phonological syllabification as well as phonetic transcription are available at http://www.psychology.nottingham.ac.uk/greeklex/.


Subject(s)
Language , Psycholinguistics/methods , Databases, Factual , Greece , Humans , Phonetics , Speech , Vocabulary
12.
Behav Res Methods ; 49(3): 1006-1019, 2017 06.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-27325164

ABSTRACT

We present Chinese translation norms for 1,429 English words. Chinese-English bilinguals (N = 28) were asked to provide the first Chinese translation that came to mind for 1,429 English words. The results revealed that 71 % of the English words received more than one correct translation indicating the large amount of translation ambiguity when translating from English to Chinese. The relationship between translation ambiguity and word frequency, concreteness and language proficiency was investigated. Although the significant correlations were not strong, results revealed that English word frequency was positively correlated with the number of alternative translations, whereas English word concreteness was negatively correlated with the number of translations. Importantly, regression analyses showed that the number of Chinese translations was predicted by word frequency and concreteness. Furthermore, an interaction between these predictors revealed that the number of translations was more affected by word frequency for more concrete words than for less concrete words. In addition, mixed-effects modelling showed that word frequency, concreteness and English language proficiency were all significant predictors of whether or not a dominant translation was provided. Finally, correlations between the word frequencies of English words and their Chinese dominant translations were higher for translation-unambiguous pairs than for translation-ambiguous pairs. The translation norms are made available in a database together with lexical information about the words, which will be a useful resource for researchers investigating Chinese-English bilingual language processing.


Subject(s)
Language , Translations , Female , Humans , Male , Multilingualism , Reference Standards
13.
Psychon Bull Rev ; 24(3): 879-886, 2017 06.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-27612861

ABSTRACT

The masked translation priming paradigm has been widely used in the last 25 years to investigate word processing in bilinguals. Motivated by studies reporting mixed findings, in particular for second language (L2) to first language (L1) translation priming, we conducted, for the first time in the literature, a meta-analysis of 64 masked priming lexical decision experiments across 24 studies to assess the effect sizes of L1-L2 and L2-L1 non-cognate translation priming effects in bilinguals. Our meta-analysis also investigated the influence of potential moderators of translation priming effects. The results provided clear evidence of significant translation priming effects for both directions, with L1-L2 translation priming significantly larger than L2-L1 translation priming (i.e., effect size of 0.86 vs. 0.31). The analyses also revealed that L1-L2 translation effect sizes were moderated by the interval between prime and target (ISI), whereas L2-L1 translation effect sizes were modulated by the number of items per cell. Theoretical and methodological implications of this meta-analysis are discussed and recommendations for future studies are provided.


Subject(s)
Decision Making , Multilingualism , Repetition Priming , Humans , Learning , Translations
14.
Biling (Camb Engl) ; 19(3): 471-488, 2016 May.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-27695385

ABSTRACT

The need to control multiple languages is thought to require domain-general executive control (EC) in bilinguals such that the EC and language systems become interdependent. However, there has been no systematic investigation into how and where EC and language processes overlap in the bilingual brain. If the concurrent recruitment of EC during bilingual language processing is domain-general and extends to non-linguistic EC, we hypothesize that regions commonly involvement in language processing, linguistic EC, and non-linguistic EC may be selectively altered in bilinguals compared to monolinguals. A conjunction of functional magnetic resonance imaging (fMRI) data from a flanker task with linguistic and nonlinguistic distractors and a semantic categorization task showed functional overlap in the left inferior frontal gyrus (LIFG) in bilinguals, whereas no overlap occurred in monolinguals. This research therefore identifies a neural locus of functional overlap of language and EC in the bilingual brain.

16.
Q J Exp Psychol (Hove) ; 68(7): 1306-26, 2015.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-25383918

ABSTRACT

This study used eye tracking to investigate the allocation of attention to multimodal stimuli during an incidental learning situation, as well as its impact on subsequent explicit learning. Participants were exposed to foreign language (FL) auditory words on their own, in conjunction with written native language (NL) translations, or with both written NL translations and pictures. Incidental acquisition of FL words was assessed the following day through an explicit learning task where participants learned to recognize translation equivalents, as well as one week later through recall and translation recognition tests. Results showed higher accuracy scores in the explicit learning task for FL words presented with meaning during incidental learning, whether written meaning or both written meaning and picture, than for FL words presented auditorily only. However, participants recalled significantly more FL words after a week delay if they had been presented with a picture during incidental learning. In addition, the time spent looking at the pictures during incidental learning significantly predicted recognition and recall scores one week later. Overall, results demonstrated the impact of exposure to multimodal stimuli on subsequent explicit learning, as well as the important role that pictorial information can play in incidental vocabulary acquisition.


Subject(s)
Language Development , Language , Translating , Verbal Learning/physiology , Vocabulary , Acoustic Stimulation , Analysis of Variance , Attention/physiology , Eye Movements/physiology , Female , Humans , Male , Mental Recall/physiology , Photic Stimulation , Reaction Time/physiology , Students , Universities
17.
Front Psychol ; 5: 1070, 2014.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-25400594

ABSTRACT

The need for executive control (EC) during bilingual language processing is thought to enhance these abilities, conferring a "bilingual advantage" on EC tasks. Recently, the reliability and robustness of the bilingual advantage has been questioned, with many variables reportedly affecting the size and presence of the bilingual advantage. This study investigates one further variable that may affect bilingual EC abilities: the similarity of a bilingual's two languages. We hypothesize that bilinguals whose two languages have a larger degree of orthographic overlap will require greater EC to manage their languages compared to bilinguals who use two languages with less overlap. We tested three groups of bilinguals with language pairs ranging from high- to low-similarity (German-English (GE), Polish-English (PE), and Arabic-English (AE), respectively) and a group of English monolinguals on a Stroop and Simon task. Two components of the bilingual advantage were investigated: an interference advantage, such that bilinguals have smaller interference effects than monolinguals; and a global RT advantage, such that bilinguals are faster overall than monolinguals. Between bilingual groups, these effects were expected to be modulated by script similarity. AE bilinguals showed the smallest Stroop interference effects, but the longest overall RTs in both tasks. These seemingly contradictory results are explained by the presence of cross-linguistic influences in the Stroop task. We conclude that similar-script bilinguals demonstrated more effective domain-general EC than different-script bilinguals, since high orthographic overlap creates more cross-linguistic activation and increases the daily demands on cognitive control. The role of individual variation is also discussed. These results suggest that script similarity is an important variable to consider in investigations of bilingual executive control abilities.

18.
PLoS One ; 9(7): e103424, 2014.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-25068723

ABSTRACT

Bilinguals have been shown to exhibit a performance advantage on executive control tasks, outperforming their monolingual counterparts. Although a wealth of research has investigated this 'bilingual advantage' behaviourally, electrophysiological correlates are lacking. Using EEG with a Stroop task that manipulated the stimulus onset asynchrony (SOA) of word and colour presentation, the current study addressed two facets of the bilingual advantage. The possibility that bilinguals experience superior conflict processing relative to monolinguals (a 'conflict-specific advantage') was investigated by comparing behavioural interference effects as well as the amplitude of the Ninc, a conflict-related ERP component occurring from approximately 300-500 ms after the onset of conflict. In contrast, the hypothesis that bilinguals experience domain-general, conflict-independent enhancements in executive processing (a 'non-conflict-specific advantage') was evaluated by comparing the control condition (symbol strings) between groups. There was some significant, but inconsistent, evidence for a conflict-specific bilingual advantage. In contrast, strong evidence emerged for a non-conflict-specific advantage, with bilinguals demonstrating faster RTs and reduced ERP amplitudes on control trials compared to monolinguals. Importantly, when the control stimulus was presented before the colour, ERPs to control trials revealed group differences before the onset of conflict, suggesting differences in the ability to ignore or suppress distracting irrelevant information. This indicates that bilinguals experience superior executive processing even in the absence of conflict and semantic salience, and suggests that the advantage extends to more efficient proactive management of the environment.


Subject(s)
Electrophysiological Phenomena/physiology , Evoked Potentials/physiology , Executive Function/physiology , Multilingualism , Stroop Test , Adolescent , Adult , Analysis of Variance , Brain/physiology , Color , Electroencephalography , Female , Humans , Language , Male , Photic Stimulation , Psychomotor Performance/physiology , Reaction Time/physiology , Semantics , Young Adult
19.
Q J Exp Psychol (Hove) ; 67(6): 1176-90, 2014.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-24417251

ABSTRACT

We present word frequencies based on subtitles of British television programmes. We show that the SUBTLEX-UK word frequencies explain more of the variance in the lexical decision times of the British Lexicon Project than the word frequencies based on the British National Corpus and the SUBTLEX-US frequencies. In addition to the word form frequencies, we also present measures of contextual diversity part-of-speech specific word frequencies, word frequencies in children programmes, and word bigram frequencies, giving researchers of British English access to the full range of norms recently made available for other languages. Finally, we introduce a new measure of word frequency, the Zipf scale, which we hope will stop the current misunderstandings of the word frequency effect.


Subject(s)
Databases, Factual/statistics & numerical data , Decision Making , Language , Recognition, Psychology/physiology , Vocabulary , Humans , Reaction Time/physiology , Statistics as Topic , United Kingdom
20.
Lang Learn ; 64(4): 855-877, 2014 Dec.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-25558094

ABSTRACT

Prior research has reported incidental vocabulary acquisition with complete beginners in a foreign language (FL), within 8 exposures to auditory and written FL word forms presented with a picture depicting their meaning. However, important questions remain about whether acquisition occurs with fewer exposures to FL words in a multimodal situation and whether there is a repeated exposure effect. Here we report a study where the number of exposures to FL words in an incidental learning phase varied between 2, 4, 6, and 8 exposures. Following the incidental learning phase, participants completed an explicit learning task where they learned to recognize written translation equivalents of auditory FL word forms, half of which had occurred in the incidental learning phase. The results showed that participants performed better on the words they had previously been exposed to, and that this incidental learning effect occurred from as little as 2 exposures to the multimodal stimuli. In addition, repeated exposure to the stimuli was found to have a larger impact on learning during the first few exposures and decrease thereafter, suggesting that the effects of repeated exposure on vocabulary acquisition are not necessarily constant.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...