Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 3 de 3
Filter
Add more filters










Language
Publication year range
1.
Braz. j. otorhinolaryngol. (Impr.) ; 88(1): 4-8, Jan.-Feb. 2022. tab, graf
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1364576

ABSTRACT

Abstract Introduction The Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale has been widely used to assess the subjective sense of auditory ability, functional hearing loss and the resulting benefit of the hearing correction strategy. Objective To translate and culturally adapt the Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale to the Colombian Spanish from Brazilian Portuguese by means of a final version that demonstrates an understanding percentage greater than 85%. Methods The study was divided into three phases: in the first one the translation was done, the retro translation and the modifications were defined by the evaluation team, and in the other two, two pilot tests were made to 50 participants: in the first one the understanding of each of the statements that made up the Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale was examined in 25 people and adjustments were made, and in the second, the same procedure was carried out in 25 other individuals but the document was not changed. Results It was observed that during the pilot test 1, there was difficulty in questions number 2 of Part 1 (56% understanding), and in 8, 9, 10, 12, 16 and 17 of Part 3 (75%) of understanding), while in others, the degree of understanding was higher than 85%. However, in pilot test 2, understanding was above 85% in all questions. In addition, Cronbach's alpha (0.93) indicated that the items from which the test was constituted measured the same construct and were reliable. Conclusion The method used allowed obtaining the version of the Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale in Colombian Spanish with an understanding percentage greater than 85%.


Resumo Introdução A Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale tem sido amplamente usada para avaliar subjetivamente a capacidade auditiva, a perda auditiva funcional e o benefício resultante da estratégia de correção auditiva. Objetivo Traduzir e adaptar culturalmente a Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale para o espanhol da Colômbia a partir do português do Brasil, através de uma versão final que demonstre um percentual de entendimento superior a 85%. Método Foi dividido em três fases: na primeira, foram feitas a tradução, retrotradução e as modificações que foram definidas pela equipe de avaliação; nas outras duas, foram feitos dois testes piloto para 50 participantes; no primeiro, a compreensão de cada uma das frases que compunham a Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale foi avaliada em 25 pessoas e foram feitos ajustes; na segunda, o mesmo procedimento foi feito em outras 25 pessoas, mas o documento não foi alterado. Resultados Observou-se que durante o teste-piloto 1 houve dificuldade de entendimento nas questões número 2 da Parte 1 (56% de entendimento) e nas questões 8, 9, 10, 12, 16 e 17 da Parte 3 (75%)), enquanto em outras o grau de entendimento foi superior a 85%; entretanto, no teste-piloto 2, o entendimento ficou acima de 85% em todas as perguntas. Além disso, o alfa de Cronbach (0,93) indicou que os itens que constituíam o teste mediam o mesmo construto e eram confiáveis. Conclusão O método usado permitiu obter a versão da Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale em espanhol da Colômbia com um percentual de entendimento superior a 85%.

2.
Braz J Otorhinolaryngol ; 88(1): 4-8, 2022.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-32345534

ABSTRACT

INTRODUCTION: The Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale has been widely used to assess the subjective sense of auditory ability, functional hearing loss and the resulting benefit of the hearing correction strategy. OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale to the Colombian Spanish from Brazilian Portuguese by means of a final version that demonstrates an understanding percentage greater than 85%. METHODS: The study was divided into three phases: in the first one the translation was done, the retro translation and the modifications were defined by the evaluation team, and in the other two, two pilot tests were made to 50 participants: in the first one the understanding of each of the statements that made up the Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale was examined in 25 people and adjustments were made, and in the second, the same procedure was carried out in 25 other individuals but the document was not changed. RESULTS: It was observed that during the pilot test 1, there was difficulty in questions number 2 of Part 1 (56% understanding), and in 8, 9, 10, 12, 16 and 17 of Part 3 (75%) of understanding), while in others, the degree of understanding was higher than 85%. However, in pilot test 2, understanding was above 85% in all questions. In addition, Cronbach's alpha (0.93) indicated that the items from which the test was constituted measured the same construct and were reliable. CONCLUSION: The method used allowed obtaining the version of the Speech, Spatial and Qualities of Hearing Scale in Colombian Spanish with an understanding percentage greater than 85%.


Subject(s)
Hearing , Speech , Colombia , Hearing Tests , Humans , Surveys and Questionnaires
3.
Braz J Otorhinolaryngol ; 87(6): 649-654, 2021.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-32035856

ABSTRACT

INTRODUCTION: Vestibular rehabilitation is a fundamental resource for vestibular symptom control. Its performance in the aquatic environment is considered safe for the physical activities of the elderly, because they act simultaneously on musculoskeletal disorders and balance improvement. OBJECTIVE: To evaluate the effects of an aquatic physiotherapy protocol in individuals with peripheral vestibular alterations. METHODS: This was an interventional case study with a paired intentional sample of four subjects, who were selected for convenience. The subjects, all of them diagnosed with peripheral vestibulopathy, were submitted to twelve sessions of aquatic physiotherapy for vestibular rehabilitation, being evaluated for dizziness in three moments: initial, after six sessions and at the end of the sessions. The tests applied were: unipodal support to measure static balance, the Fukuda stepping test, which estimates the dynamic balance and the dizziness handicap inventory protocol, aimed at verifying how dizziness influences daily life. RESULTS: When analyzing the static balance, initially the individuals were in the adaptive and abnormal dimensions, and all reached normality at the end of the protocol. Regarding the dynamic balance, the individuals initially showed marked impairment in the angular deviation, mainly to the side of pathology (75% to the left and 25% to the right), achieving improvement at the end of the study. However, it failed to reach statistical significance. The dizziness handicap inventory showed a statistically significant difference in its totality (p = 0.0414), which addresses the physical, functional and emotional factors. CONCLUSION: In conclusion, the aquatic physiotherapy protocol for vestibular rehabilitation of patients with peripheral impairment was positively assessed by the participants, considering the improvement in dizziness (static and dynamic) and its impact on daily activities.


Subject(s)
Vestibular Diseases , Aged , Dizziness , Humans , Physical Therapy Modalities , Postural Balance , Vertigo
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...