ABSTRACT
This work addresses three main issues: (i) Jung's positions on the historical events that he lived through, which are mainly presented in Volume 10 of his Collected Works; (ii) a reflection from a psychological perspective on the times we are experiencing, identifying the main contemporary psychopathologies; (iii) the possibility and need for including the pathologies of our time in our psychotherapeutic work.
Ce travail s'occupe de trois sujets principaux: 1) les positions de Jung concernant les événements historiques qu'il traversa durant sa vie, et qui sont présentées principalement dans le Volume 10 des Åuvres Complètes, 2) une réflexion sur l'époque que nous vivons, du point de vue psychologique, en identifiant les psychopathologies majeures de notre époque, 3) la possibilité et la nécessité d'inclure les pathologies de notre époque dans notre travail psychothérapeutique.
El presente trabajo aborda tres temas principales: (i) La posición de Jung respecto a los eventos históricos que lo atravesaron, y que han sido principalmente presentados en el Volumen 10 de sus Obras Completas; (ii) una reflexión desde una perspectiva psicológica sobre los tiempos que estamos experimentando, identificando las principales psicopatologías contemporáneas; (iii) la posibilidad y la necesidad de incluir las patologías de nuestro tiempo en nuestro trabajo psicoterapéutico.
Este trabalho aborda três questões principais: (i) as posições de Jung sobre os eventos históricos que ele viveu, que são apresentados principalmente no Volume 10 de suas Obras Coletadas; (ii) uma reflexão a partir de uma perspectiva psicológica sobre os tempos que estamos vivenciando, identificando as principais psicopatologias contemporâneas; (iii) a possibilidade e a necessidade de incluir as patologias do nosso tempo em nosso trabalho psicoterapêutico.
Subject(s)
Jungian Theory , Humans , Male , PoliticsABSTRACT
When we talk about 'power', we're often referring to subjugation by external forces, to potentially abusive situations, to violence and to the objectification of humanity. In short, we often talk about power when we feel powerless, so we end up focusing on its destructive aspects. We experience a plethora of different powers: economic power, political power, religious power, the power of nature, parental power, the power of a boss or master. It's always an asymmetric relation; someone holds the reins of power, and the others must submit. Our psyche, whether on a collective or individual level, seeks to express itself and to be acknowledged. We fight to become, to realize our potential, to get ever closer to our individuation process. Power dynamics however, go beyond such collective (and frequently sombre) arrangements: power is also an essentially creative force. In this paper I want to discuss power as something intrinsic to all creation. Through the symbolic analysis of myths and legends, I argue for the need to integrate the deep feminine in the exercise of power in order to release and express its full potential. I also discuss the need for power, love and wisdom to work together as complementary forces.
Quand nous parlons de « pouvoir ¼ nous faisons souvent référence à la subjugation par des forces extérieures, à des situations potentiellement abusives, à la violence et à la chosification de l'homme. En bref, nous parlons souvent de pouvoir quand nous nous sentons impuissants, et ainsi nous finissons par mettre l'accent sur ses aspects destructeurs. Nous faisons l'expérience d'une pléthore de différents pouvoirs: le pouvoir économique, le pouvoir politique, le pouvoir religieux, le pouvoir de la nature, le pouvoir parental, le pouvoir d'un patron ou d'un maître. Il s'agit toujours d'une relation asymétrique: quelqu'un tient les rênes du pouvoir et les autres doivent se soumettre. Notre psyché, que ce soit au niveau collectif ou individuel, cherche à s'exprimer et à être reconnue. Nous nous battons pour notre devenir, pour réaliser notre potentiel, pour nous rapprocher le plus possible de notre processus d'individuation. Les dynamiques de pouvoir vont cependant au-delà de tels arrangements collectifs (et souvent sombres): le pouvoir est aussi une force essentiellement créatrice. Dans cet article je veux envisager le pouvoir comme quelque chose d'intrinsèque à toute création. A travers l'analyse symbolique de mythes et de légendes, je plaide en faveur du besoin d'intégrer le féminin profond dans l'exercice du pouvoir afin de débloquer et d'exprimer son plein potentiel. J'examine également la nécessité que pouvoir, amour et sagesse travaillent ensemble en tant que forces complémentaires.
Cuando hablamos sobre el 'poder', a menudo nos referimos al ser sometido por fuerzas externas, a situaciones potencialmente abusivas, a la violencia y a la objetivación del ser humano. En síntesis, a menudo hablamos sobre el poder, cuando nos sentimos impotentes, y entonces nos focalizamos en sus aspectos destructivos. Experimentamos una plétora de poderes diversos: poder económico, poder político, poder religioso, poder de la naturaleza, poder parental, el poder de un jefe o maestro. Es siempre una relación asimétrica, uno sostiene el reino del poder, y los otros deben someterse. Nuestra psique, ya sea en un nivel individual o colectivo, busca expresarse a sí misma para ser reconocida. Luchamos para devenir, para realizar nuestro potencial, para acercarnos aún más a nuestro proceso de individuación. Las dinámicas de poder van, sin embargo, más allá de estos acuerdos colectivos (y frecuentemente sombríos): el poder es también una fuerza esencialmente creativa. En este trabajo quiero abordar el poder como algo intrínseco a toda la creación. A través del análisis simbólico de mitos y leyendas, sostengo la necesidad de integrar lo femenino profundo en el ejercicio del poder, para que su completo potencial pueda ser liberado y expresado. También argumento sobre la necesidad de que el poder, el amor y la sabiduría, como fuerzas complementarias, trabajen juntas.
Quando falamos de "poder", muitas vezes nos referimos à subjugação por forças externas, a situações potencialmente abusivas, à violência e à objetivação do homem. Em suma, muitas vezes falamos sobre poder quando nos sentimos impotentes, então acabamos nos concentrando em seus aspectos destrutivos. Experimentamos uma infinidade de poderes diferentes: poder econômico, poder político, poder religioso, poder da natureza, poder parental, poder de um chefe ou mestre. É sempre uma relação assimétrica; alguém detém as rédeas do poder, e os outros devem se submeter. Nossa psique, seja em nível coletivo ou individual, procura se expressar e ser reconhecida. Lutamos para nos tornarmos, para realizar nosso potencial, para nos aproximarmos cada vez mais do nosso processo de individuação. A dinâmica de poder vai, no entanto, além de tais arranjos coletivos (e frequentemente sombrios): o poder também é uma força essencialmente criativa. Neste artigo, quero discutir o poder como algo intrínseco a toda a criação. Através da análise simbólica de mitos e lendas, defendo a necessidade de integrar o feminino profundo ao exercício do poder, a fim de liberar e expressar todo o seu potencial. Também discuto a necessidade de poder, amor e sabedoria trabalhando juntos como forças complementares.
Subject(s)
Jungian Theory , Humans , Individuation , ViolenceABSTRACT
Latin America is a civilization in transition, a kind of 'in-between', as Rafael López-Pedraza would coin the expression: it is associated not only with various levels of pre-existing consciousness, but also with the emotional life of its inhabitants. This Latin American baroque speaks not only of the cultural complexes which pertain to all of the peoples in this vast territory, but also of why certain emotions - cruelty, intolerance, anxiety, sadness, resentment, joy, rage, envy, suffering, fear, indignation, jealousy, sorrow and shame, to name a few - move these complexes and acquire certain shades in each region and in each inhabitant. Let us remember the relationship that Jung establishes between the emotions and the complexes. For him, although the emotions are the same in their content, they cluster in the complexes of each individual or collective in such a specific, automatic, spontaneous and involuntary way that they possess their own energy, and no one can ignore them. Taking into account these notions of emotion and complex, we analyze some emotions proposed by López-Pedraza (2008) in his book, Emotions: A List, to draw a picture of the collective emotions that predominate among Latin Americans.
L'Amérique Latine est une civilisation en transition, une sorte d' « entre-deux ¼, selon l'expression de Rafael Lopez Pedraza, associée non seulement avec différents niveaux de conscience préexistants, mais aussi avec la vie émotionnelle de ses habitants. Ce « baroque ¼ Latino-Américain évoque non seulement des complexes culturels qui se rapportent à tous les peuples de ce vaste territoire, mais aussi pourquoi certaines émotions - la cruauté, l'intolérance, l'angoisse, la tristesse, la rancÅur, la joie, la rage, l'envie, la souffrance, la peur, l'indignation, la jalousie, le chagrin et la honte, pour n'en citer que quelques-unes - animent ces complexes et acquièrent certaines teintes dans chaque région et chaque habitant. Souvenons-nous de la relation que Jung établit entre les émotions et les complexes. Pour lui, bien que les émotions soient les mêmes dans leur contenu, elles se groupent en « clusters ¼ dans les complexes de chaque individu ou collectif d'une manière spécifique, automatique, spontanée et involontaire. Elles possèdent leur propre énergie, et personne ne peut les ignorer. Prenant en compte ces notions d'émotion et de complexe, nous analysons quelques émotions proposées par López-Pedraza dans son livre « Emotions: a List ¼, afin de faire un tableau des émotions collectives qui prédominent chez les Latino-Américains.
Latinoamérica es una civilización en transición, una suerte de 'in between', como acuñaría Rafael López Pedraza, estando asociada no solo a los diversos niveles de consciencia preexistentes sino a la vida emocional de sus habitantes. Ese barroco latinoamericano que somos habla no sólo de los complejos culturales que nos atañen a todos en este vasto territorio, sino también de por qué ciertas emociones -la crueldad, la intolerancia, la ansiedad, la tristeza, el resentimiento, la alegría, la rabia, la envidia, el sufrimiento, el miedo, la indignación, los celos, el duelo y la vergüenza, por nombrar algunas--, mueven esas complejidades y adquieren tintes particulares en cada región y en cada habitante. Recordemos la relación que Jung establece entre las emociones y los complejos. Para él, aunque las emociones son iguales en su contenido se constelan en los complejos de cada individuo o colectividad de manera tan particular, automática, espontánea e involuntaria que poseen su propia energía y nadie puede ser indiferente ante ellas. Teniendo en cuenta estas nociones de emoción y complejo quisiéramos analizar algunas emociones propuestas por López Pedraza en su libro Emociones: una lista, para hacernos una imagen de emociones colectivas que predominan entre nosotros los latinoamericanos.
A América Latina é uma civilização em transição, uma espécie de "intermediária", como Rafael López-Pedraza cunharia a expressão: está associada não apenas a vários níveis de consciência pré-existente, mas também à vida emocional de seus habitantes. Este barroco latino-americano fala não apenas dos complexos culturais que pertencem a todos os povos deste vasto território, mas também de por que certas emoções - crueldade, intolerância, ansiedade, tristeza, ressentimento, alegria, raiva, inveja, sofrimento, medo, indignação, ciúme, tristeza e vergonha, para citar alguns - movem esses complexos e adquirem certos tons em cada região. Lembremo-nos da relação que Jung estabelece entre as emoções e os complexos, para ele, embora as emoções sejam as mesmas em seu conteúdo, elas se agrupam nos complexos de cada indivíduo ou coletivo de maneira tão específica, automática, espontânea e involuntária que possuem sua própria energia, e ninguém pode ignorá-las. Levando em consideração essas noções de emoção e complexidade, analisamos algumas emoções propostas por López-Pedraza em seu libro Emoções: uma Lista, para traçar um quadro de emoções coletivas que predominam entre os latino-americanos.
Subject(s)
Civilization , Emotions , Humans , Latin America , MaleABSTRACT
This paper intends to analyse the current political and social situation in Brazil and show how this context has influenced the management of the public health crisis generated by the COVID-19 pandemic. To this end, the authors conducted an investigation into Brazil's historical roots, which have not only engendered deep class differences but, also, social psychopathologies such as dissociation and perversion. Finally, this paper presents a symbolic analysis of social exclusion and how the mythical figure of Sophia can inspire a renewed movement of inclusion and tolerance.
Cet article se propose d'analyser la situation politique et sociale actuelle au Brésil et de montrer comment ce contexte a influencé la gestion de la crise sanitaire publique générée par la COVID-19. Dans ce but, les autrices ont conduit une enquête approfondie sur les racines historiques du Brésil, racines qui ont engendré non seulement de profondes différences de classes mais également des psychopathologies sociales, telles la dissociation et la perversion. Cet article présente en conclusion une analyse symbolique de l'exclusion sociale et montre comment le personnage mythique de Sophia peut inspirer un mouvement renouvelé d'inclusion et de tolérance.
El presente trabajo intenta analizar la situación actual política y social en Brasil y muestra como este contexto ha influenciado el manejo de la crisis de la salud pública generada por la pandemia del COVID-19. A este fin, las autoras llevaron a cabo una investigación sobre las raíces históricas de Brasil, las cuales, no solamente han generado profundas diferencias de clase, sino también psicopatologías sociales como disociación y perversión. Finalmente, el presente trabajo presenta un análisis simbólico de la exclusión social y cómo la figura mítica de Sophia puede inspirar un movimiento renovador de inclusión y tolerancia.