ABSTRACT
Abstract Objective: To perform the cross-cultural adaptation and translation into Brazilian Portuguese of the Spine Oncology Study Group - Outcomes Questionnaire 2.0 (SOSG-OQ 2.0) to enable its application to Brazilian patients and to allow Brazilian researchers to use a questionnaire that is on trend in the scientific literature. Materials and Methods: The present is a basic, non-randomized, non-comparative study. The translation followed the proposal by Reichenheime and Moraes, mainly for the semantic equivalence and measurement equivalence sessions, as well as the recommendations by Coster and Mancini mainly in the translation stage. The stages were as follows: first - translation into Brazilian Portuguese; second - back-translation; third - semantic comparison; fourth - validation of the final construct. Results: The translations of the SOSG-OQ 2.0 made by three translators presented a high degree of similarity for most questions. The translators kept all question titles and subtitles, as well as their internal and external orders. Two sworn translators, with native proficiency in English, performed the back-translation of the amalgamated text. Both back-translations were quite similar, and any differences were solved through consensus between the main author and the sworn translators, and the translated text was considered the final version. Conclusion: The present study shows a translated version of the SOSG-OQ 2.0 with semantic validity with the original version published in English. As such, researchers can apply the questionnaire to the Brazilian population, adding another tool for spine surgeons to improve the monitoring of this complex group of patients.
Resumo Objetivo: Realizar a adaptação transcultural e a tradução para o português brasileiro da versão 2.0 do Questionário de Desfechos do Spine Oncology Study Group (Spine Oncology Study Group - Outcomes Questionnaire 2.0, SOSG-OQ 2.0, em inglês) para viabilizar sua aplicação em pacientes brasileiros e permitir a utilização deste questionário que está em voga na literatura científica por pesquisadores brasileiros. Materiais e Métodos: Trata-se de uma pesquisa básica, não randomizada, não comparativa. As etapas de tradução foram realizadas conforme propostas por Reichenheime e Moraes, principalmente as sessões de equivalência semântica e equivalência de mensuração, e também foram seguidas as recomendações de Coster e Mancini, principalmente na etapa de tradução. As etapas foram as seguintes: primeira - tradução do questionário para o português brasileiro; segunda - retroversão; terceira - comparação semântica; e quarta - validação final do constructo. Resultados: As traduções do SOSG-OQ 2.0 feitas por três tradutores apresentaram grande similaridade na maioria das questões. Todos os títulos e subtítulos de perguntas foram mantidos pelos tradutores, assim como as ordens interna e externa das perguntas. A retroversão da tradução conciliada foi realizada por dois tradutores juramentados, com fluência nativa na língua inglesa. Ambas as retroversões foram bastante similares, as divergências foram sanadas por consenso entre o autor principal e os tradutores juramentados, e a versão traduzida foi considerada a versão final. Conclusão: Neste estudo, apresenta-se uma versão traduzida do SOSG-OQ 2.0 que tem validade semântica com a versão original publicada em inglês, o que permite a sua aplicação na população brasileira, e acrescenta mais uma ferramenta para que os cirurgiões de coluna possam acompanhar de forma melhor este complexo grupo de pacientes.
Subject(s)
Quality of Life , Spine/surgery , Neoplasm MetastasisABSTRACT
COVID-19 pandemic can have a significant impact on an individual's physical and emotional well-being. However, it is important to note that not all experiences of the pandemic are negative. This study aims to evaluate the perception of quality of life of students enrolled in a nursing course during the COVID-19 pandemic by administering a global questionnaire. A quantitative, exploratory, cross-sectional, and descriptive study to investigate perception of quality of life of students during the COVID-19 pandemic. Participants comprised 80 students graduating with a nursing qualification between 2020 and 2021. The Ferrans and Powers Quality of Life Index was used in the study. The mean scores are reported as follows: health/functioning domain (22.06), socioeconomic domain (21.40), psychological/spiritual domain (23.34), and family domain (23.06), with an average general quality of life index of 22.46. After evaluating the domains, it was found that there was a higher perception of the psychological/spiritual domain and lower perception of the socioeconomic domain. The results supported the internal consistency reliability of the entire Quality of Life (QLI; alpha=0.95) and the four subscales (alpha=0.88, 0.71, 0.92, and 0.80). The study suggests that the COVID-19 pandemic did not have an impact on the perceived quality of life among students.(AU)
Pandemia de COVID-19 pode ter um impacto significativo no bem-estar físico e emocional de um sujeito. No entanto, é importante notar que nem todas as experiências da pandemia são negativas. Este estudo teve como objetivo avaliar a percepção da qualidade de vida de estudantes matriculados em um curso de enfermagem durante a pandemia de COVID-19 por meio da aplicação de um questionário global. Estudo quantitativo, exploratório, transversal e descritivo para investigar a percepção da qualidade de vida de escolares durante a pandemia de COVID-19. Participaram 80 estudantes concluintes do curso de enfermagem entre 2020 e 2021. O Índice de Qualidade de Vida de Ferrans e Powers foi utilizado no estudo. Os escores médios foram relatados da seguinte forma: domínio saúde/funcionamento (22,06), domínio socioeconômico (21,40), domínio psicológico/espiritual (23,34) e domínio família (23,06), com média geral do índice de qualidade de vida de 22,46. Após a avaliação dos domínios, constatou-se maior percepção do domínio psicológico/espiritual e menor percepção do domínio socioeconômico. Os resultados apoiaram a confiabilidade da consistência interna de toda a Qualidade de Vida (QLI; alfa=0,95) e as quatro subescalas (alfa=0,88, 0,71, 0,92 e 0,80). O estudo sugere que a pandemia de COVID-19 não teve impacto na qualidade de vida percebida entre os estudantes.(AU)
ABSTRACT
Abstract Objective: The present study aimed to determine the fidelity, reliability, and internal validity of the APDQ when translated from English to Brazilian-Portuguese language. Methods: The first phase included the APDQ translation into Brazilian-Portuguese including forward translation, translation assessment and back-translation in a group of 10 students. The second phase involved establishing the internal consistency and reliability of the APDQ Brazilian-Portuguese version. Data was collected from 66 students without any risk factor for auditory processing disorder. Subjects were divided into a younger group (7-10yrs) and an older group (11-17yrs). Results: All items showed appropriate quality in terms of translation. In determining internal consistency, Cronbach's alpha in subscales of auditory processing, attention and language was found to be 0.93, 0.85 and 0.74, respectively. Intraclass Correlation Coefficient for total score was 0.95, ensuring a strong test-retest reliability. Conclusion: The Brazilian-Portuguese version of the APDQ has favorable translation quality, internal validity and reliability. It is now ready for continued study as a differential screening tool for 7- to 17-year-old Brazilian children with listening difficulties who are at risk for auditory processing disorder, attention deficits and language learning challenges.
Resumo Objetivo: Determinar a fidelidade, confiabilidade e validade interna do Auditory Processing Domains Questionnaire quando traduzido do inglês para o português brasileiro. Método: A primeira fase incluiu a tradução do Auditory Processing Domains Questionnaire para o português do Brasil, inclusive tradução direta, avaliação da tradução e retrotradução em um grupo de 10 estudantes. A segunda fase incluiu o estabelecimento da consistência interna e confiabilidade da versão em português do Brasil do Auditory Processing Domains Questionnaire. Os dados foram coletados de 66 estudantes sem fator de risco para alteração do processamento auditivo. Os indivíduos foram divididos em um grupo mais jovem (7-10 anos) e um grupo mais velho (11-17 anos). Resultados: Todos os itens apresentaram qualidade adequada em termos de tradução. Na determinação da consistência interna, o alfa de Cronbach nas subescalas de processamento auditivo, atenção e linguagem foi de 0,93, 0,85 e 0,74, respectivamente. O coeficiente de correlação intraclasse para o escore total foi de 0,95, garantiu uma forte confiabilidade teste-reteste. Conclusão: A versão em português do Brasil do Auditory Processing Domains Questionnaire apresenta qualidade de tradução, validade interna e confiabilidade favoráveis. O questionário encontra-se agora pronto para estudos contínuos como uma ferramenta de triagem diferencial para crianças brasileiras de 7 a 17 anos com dificuldades auditivas que correm risco de transtorno de processamento auditivo, déficit de atenção e dificuldades de aprendizagem de linguagem.
ABSTRACT
Abstract Objective Orthopedics is not very common in many Brazilian medical schools, and there is no questionnaire to assess the teaching of musculoskeletal disorders during medical training. The Orthopedic Surgery Milestone Project is an assessment tool for orthopedic residents in programs or fellowships recognized by the Accreditation Council for Graduate Medical Education (ACGME) and the American Board of Orthopedic Surgery (ABOS). This study aims to translate the Orthopedic Surgery Milestone Project into Portuguese and to perform its transcultural adaptation. Methods The translation and transcultural adaptation consisted of the initial translation into Portuguese, back-translation into English, preparation of a pretest consensual text, and the subsequent elaboration of a final text. Results The final text was deemed adequate and equivalent to the original one for the evaluation of orthopedics residents throughout their program. Conclusions Given the lack of instruments for the assessment of orthopedic residents, the translation and transcultural adaptation of the Orthopedic Surgery Milestone Project were compatible; this can be an instrument for improved medical education.
Resumo Objetivo A ortopedia é uma especialidade pouco presente na formação de muitas escolas médicas brasileiras, sendo que não foi identificado nenhum questionário que avalie o ensino das desordens musculoesqueléticas durante a formação médica. O Orthopedic Surgery Milestone Project constitui um instrumento de avaliação de residentes de ortopedia nos programas de residência ou bolsas credenciados pela ACGME (The Accreditation Council for Graduate Medical Education) e pelo ABOS (The American Board of Orthopedic Surgery). O objetivo é realizar a tradução para a língua portuguesa e adaptação transcultural do Orthopedic Surgery Milestone Project. Métodos A tradução e adaptação transcultural consistiram na tradução inicial para o português, retro tradução para o inglês, análise para a obtenção de uma versão consensual pré-teste e posterior versão final. Resultados A versão final foi considerada adequada e equivalente à original para a avaliação dos residentes de ortopedia ao longo do programa de residência médica. Conclusões Diante da falta de instrumentos para a avaliação dos residentes em Ortopedia, a tradução e a adaptação transcultural do Orthopedic Surgery Milestone Project foi compatível, podendo ser um instrumento para uma formação médica mais adequada.
Subject(s)
Orthopedics , Translating , Education, Medical , Cultural Competency , Medical Staff, HospitalABSTRACT
Abstract Background Multiple sclerosis (MS) has a negative effect on employment status. Objective To present the preliminary results of a special questionnaire designed to collect employment information on patients with MS. Methods The questionnaire on the impact of MS on employment status was completed by 63 patients. Fatigue, cognition, and depression were also evaluated, and 33 healthy participants were recruited as a control group. Results Regarding the patients' employment status, we found rates of 31.7% of fulltime employment, 28.6% of part-time employment, 7.9% of unemployment due to MS, 4.8% of housewives, 1.6% retirement due to age, 15.9% of retirement due to disability, 7.9% of medical leave due to MS, and 1.6% of medical leave for other reasons. The rate of unemployment among the patients was significantly higher compared with that of the control group. Out of 38 working patients, 31% had been absent from work for the previous 3 months due to MS, and 50% had to make changes in their work to remain employed. Out of the 19 unemployed patients, 78% said that walking difficulties were the cause of unemployment, while 52% thought cognitive impairment was the cause. Conclusions The questionnaire provides a record of the employment status of patients with MS and describes the impact on work from their point of view.
Resumo Antecedentes A esclerose múltipla (EM) tem um efeito negativo na situação laboral. Objetivo Apresentar os resultados preliminares de um questionário elaborado para coletar informações sobre a situação laboral de pacientes com EM. Métodos O questionário sobre o impacto da EM na situação laboral foi preenchido por 63 pacientes. Fadiga, cognição e depressão também foram avaliadas, e 33 pacientes saudáveis foram incluídos como grupo controle. Resultados Quanto à situação laboral dos pacientes, foram encontradas taxas de 31,7% de emprego em tempo integral, 28,6% de emprego em meio período, 7,9% de desemprego por EM, 4,8% de donas de casa, 1,6% aposentadoria por idade, 15,9% de aposentadoria por invalidez, 7,9% por licença médica por EM, e 1,6% de licença médica por outros motivos. A taxa de desemprego entre os pacientes foi significativamente mais alta em comparação coma do grupo controle. Dos 38 pacientes empregados, 31% tiveram que se afastar do trabalho nos 3 meses anteriores por causa da EM, e 50% tiveram que fazer mudanças em seu trabalho para permanecer empregado. Dos 19 pacientes desempregados, 78% mencionaram que as dificuldades de locomoção foram a causa do desemprego, enquanto 52% reportaram que a deterioração cognitiva foi a causa. Conclusões Este questionário fornece um registro da situação laboral dos pacientes com EM e descreve o seu impacto no emprego do ponto de vista deles.
ABSTRACT
Abstract Objective The "Self-report S4-5 sensory and motor function questionnaire (S4-5Q)" is a short questionnaire that aims to assess the function of the sacral segments, S4 and S5, after a spinal cord injury (SCI), with the purpose of replacing the rectal exam test. The aim of the present study was to carry out a cross-cultural adaptation of the S4-5Q to the Brazilian Portuguese language and to investigate the test-retest reliability of this version. Method The translation and cross-cultural adaptation was performed using the methodology of translation and backtranslation. Initially, translations were done by three independent translators. Their synthesis was then submitted to an expert committee for analysis (SCI health professionals); then, the backtranslation to the original language was sent to the original author and, after all the adjustments, the final version was completed. For test-retest reliability, 24 individuals with chronic SCI were recruited (2 evaluations with an interval of 7 to 14 days between them). Statistical analysis was performed using IBM-SPSS (Version 20, SPSS Inc, Chicago, IL, USA) with data pretabulated in Microsoft Excel (Microsoft Corporation, Redmond, WA, USA). Reliability was tested with Cohen Kappa, and internal consistency with Cronbach α, both adopting p < 0.05 as significant. Results In the reliability analysis, the results of all questions showed almost perfect agreement (Kappa > 0.81) and good internal consistency (Cronbach α: 0.65-0.77) between the questions and final classification. Conclusion The cross-culturally adapted S4-5Q is reliable to be applied to the Brazilian population with chronic SCI to determine their S4-5 sensory and motor function.
Resumo Objetivo O "Self-report S4-5 Sensory and Motor Function Questionnaire (S4-5Q)" é um breve questionário de avaliação da função dos segmentos sacrais S4 e S5 após uma lesão medular (LM), cuja finalidade é substituir o exame de toque retal. O objetivo do presente estudo foi realizar uma adaptação transcultural do questionário S4-5Q para a língua portuguesa do Brasil e investigar a confiabilidade teste-reteste desta versão. Método A tradução e a adaptação transcultural foram realizadas utilizando a metodologia de tradução e retrotradução. Inicialmente, as traduções foram realizadas por três tradutores independentes. Sua síntese foi então submetida a um comitê de especialistas (profissionais de saúde com experiência em LM). Em seguida, a retrotradução para o idioma original foi enviada ao autor original, sendo que a versão final foi concluída após todas as adaptações. Para a confiabilidade teste-reteste, foram recrutados 24 indivíduos com lesão medular espinal (LME) em fase crônica (2 avaliações com intervalo de 7 a 14 dias entre elas). A análise estatística foi realizada no IBM-SPSS (Version 20, SPSS Inc, Chicago, IL, USA) com dados pré- tabulados no programa Microsoft Excel (Microsoft Corporation, Redmond, WA, EUA). A confiabilidade foi testada por meio do coeficiente Kappa de Cohen, e a consistência interna foi medida através do α de Cronbach, ambas adotando p < 0,05 como significante. Resultados Na análise de confiabilidade, os resultados de todas as perguntas apresentaram concordância quase perfeita (Kappa > 0,81) e boa consistência interna (α de Cronbach: 0,65-0,77) entre as perguntas e a classificação final. Conclusão O questionário S4-5Q adaptado culturalmente é confiável, podendo ser aplicado à população brasileira com LME crônica, com o objetivo de avaliar a função sensorial e motora nos segmentos sacrais S4-S5.
Subject(s)
Humans , Sacrococcygeal Region , Spinal Cord Injuries , Cross-Cultural Comparison , Surveys and QuestionnairesABSTRACT
Introducción: evaluar la satisfacción con los tratamientos requiere cuestionarios específicos y validados que garanticen una prestación del servicio adecuada y que contribuya al bienestar de las personas. El objetivo fue evaluar la validez y la confiabilidad de la versión colombiana de un cuestionario sobre satis-facción en una población de usuarios de prótesis total. Materiales y métodos: se realizó un estudio de evaluación de tecnología diagnóstica con una población de 226 pacientes, a partir de las características sociodemográficas y los diez ítems del instrumento. Se analizó la consistencia interna, la reproducibilidad prueba-reprueba y los límites de acuerdo de Bland y Altman. Así mismo, se analizaron los componentes y se aplicó el modelo de Rasch. Resultados: participaron 158 (69.91 %) mujeres y la mediana de edad fue de 69 años. Se obtuvieron un alfa de Cronbach de 0.90 y un coeficiente de correlación intraclase de 0.91. Se identificaron dos factores, los diez ítems se ajustaron al modelo de Rasch y no se observó un funcionamiento diferencial del ítem. Conclusiones: la versión colombiana del cuestionario presentó excelente confiabilidad y las medidas obtenidas explicaron el 58.60 % de la varianza.
Introduction: Evaluating treatment satisfaction requires a specific and validated questionnaire that can obtain information about adequate service provision and contribute to people's well-being. The objective of this study was to evaluate the validity and reliability of the Colombian version of a questionnaire on satisfaction among complete denture wearers. Materials and methods: This survey evaluated diagnostic technology used among 226 patients. Information on sociodemographic characteristics was obtained and ten items of the instrument were evaluated. Internal consistency, test-retest reproducibility, and Bland-Altman limits of agreement were analyzed. Component analysis was performed and the Rasch model was used. Results: Median age of the participants was 69 (ric: 63-76) years, and 158 (69.91%) were women. Cronbach's alpha and intraclass correlation coefficients were 0.91 and 0.80, respectively. Two factors were identified, all ten items conformed to the Rasch model and no differential item functioning was observed. Conclusions: The Colombian version of the questionnaire showed excellent reliability, and the proportion of variance explained by the measures was deemed satisfactory (58.60%).
Introdução: a avaliação da satisfação com os tratamentos requer questionários específicos e validados, que garantam uma prestação de serviço adequada e contribuam para o bem-estar das pessoas. O obje-tivo é avaliar a validade e confiabilidade da versão colombiana de um questionário de satisfação em uma população de usuários de próteses dentárias totais. Materiais e métodos: foi realizado um estudo de avaliação de tecnologia diagnóstica com uma população de 226 pacientes. Foram avaliadas as carac-terísticas sociodemográficas e os dez itens do instrumento. A consistência interna, a reprodutibilidade teste-reteste e os limites de concordância foram analisados de acordo com Bland e Altman. Foi reali-zada uma análise de componentes e aplicado o modelo Rasch. Resultados: participaram 158 (69,91%) mulheres, a mediana de idade foi de 69 anos. Obteve-se um alfa de Cronbach de 0,90 e um coeficiente de correlação intraclasse de 0,91. Dois fatores foram identificados, os dez itens se ajustaram ao modelo Rasch e nenhum funcionamento diferencial dos itens foi observado. Conclusões: A versão colombiana do questionário apresentou excelente confiabilidade e as medidas obtidas explicaram 58,60% da variância.
Subject(s)
Humans , Female , Middle Aged , Patients , Personal Satisfaction , Prostheses and Implants , Health Care Quality, Access, and EvaluationABSTRACT
ABSTRACT Objective: To cross-culturally adapt into the Brazilian Portuguese and evaluate the psychometric properties of an instrument for assessing the satisfaction of parents/guardians regarding their sons'/daughters' orthodontic treatment. Methods: Translations of the instrument from English, pre-test and evaluation of validity and reliability of the Brazilian Portuguese version were performed. The questionnaire has 25 items distributed across 3 subscales (process, psychosocial effect and outcome). Eighty-three parents/guardians of children/adolescents who had completed orthodontic treatment participated. Descriptive statistics and floor and ceiling effects were calculated. Internal consistency, stability (interval of three weeks), convergent construct validity and discriminant construct validity were determined. Exploratory factor analysis (EFA) and confirmatory factor analysis (CFA) assessed dimensionality. Results: Among the 83 parents/guardians, 58 (69.9%) were mothers and 25 (30.1%) were fathers of children/adolescents. In the questionnaire's total score and the three subscales scores, an acceptable percentage (≤15%) of participants achieved the maximum score (ceiling effect). In the total questionnaire score and in the three subscales scores, no participant achieved the minimum score (floor effect). Cronbach's α coefficient for the total score was 0.72 (internal consistency). Intra-class correlation coefficient for the total score was 0.71 (stability). The questionnaire's total score presented large Pearson correlation coefficient (>0.50) with the three subscales too (construct validity). Female parents/guardians had significantly higher scores in the psychosocial effect (p=0.013) and in the treatment outcome (p=0.037) subscales, compared to male parents/guardians (discriminant validity). EFA and CFA confirmed dimensionality in a three-factor solution. Conclusions: The final obtained version is valid and reliable to be used in Brazilian populations.
RESUMO Objetivo: Adaptar transculturalmente para a língua portuguesa do Brasil e avaliar as propriedades psicométricas de um questionário que avalia a satisfação de pais e responsáveis com relação ao tratamento ortodôntico recebido por seus filhos. Métodos: Tradução do questionário em inglês, pré-teste e avaliação da validade e confiabilidade da versão em português obtida. O questionário consistiu de 25 itens distribuídos em três subescalas (processo durante o tratamento, efeito psicossocial e resultado geral do tratamento). Participaram 83 pais/responsáveis de crianças/adolescentes que concluíram o tratamento ortodôntico. Estatística descritiva foi realizada e foi calculado valor máximo e valor mínimo. Foram determinadas a consistência interna, a estabilidade (intervalo de três semanas), a validade de constructo convergente e a validade de constructo discriminante. A análise fatorial exploratória (AFE) e a análise fatorial confirmatória (AFC) avaliaram a dimensionalidade. Resultados: dos 83 pais/responsáveis que participaram do estudo, 58 (69,9%) eram mães e 25 (30,1%) eram pais das crianças/adolescentes. No escore total do questionário e no escore das três subescalas, uma porcentagem aceitável (≤15%) dos participantes atingiu o escore máximo (ceiling effect). No escore total do questionário e no escore das três subescalas, nenhum participante atingiu o escore mínimo (floor effect). O coeficiente α de Cronbach para o escore total foi 0,72 (consistência interna). O coeficiente de correlação intraclasse para o escore total foi 0,71 (estabilidade). O escore total do questionário apresentou um coeficiente de correlação de Person alto (>0,50) com as três subescalas (validade de constructo). Pais/responsáveis do sexo feminino apresentaram escores significativamente maiores nas subescalas efeito psicossocial (p=0,013) e desfecho do tratamento (p=0,037), em comparação aos pais/responsáveis do sexo masculino (validade discriminante). AFE e AFC confirmaram a dimensionalidade em uma solução de três fatores. Conclusões: A versão do questionário obtida no presente estudo mostrou-se válida e confiável para o uso na população brasileira.
ABSTRACT
Resumen Objetivo: Determinar la validez de constructo de la escala para evaluar la adherencia a procesos de neurorrehabilitación funcional (sman) en personas adultas Metodología: Estudio instrumental, con un diseño transversal, en el que se hace uso del método de análisis factorial confirmatorio para un modelo inicial de 5 factores y 20 ítems. Se utilizó el método de máxima verosimilitud y se realizaron pruebas de normalidad univariada y multivariada. El modelo hipotetizado se valoró con medidas de ajuste absoluto, ajuste incremental y ajuste de la parsimonia. Para el modelo definitivo, se calcularon estadísticos de fiabilidad, y validez convergente y discriminante, a través de matriz de correlaciones. Resultados: Para el modelo inicial (M0), los índices de modificación mostraron cargas cruzadas, pertenecientes a los constructos de "discapacidad" y "paciente"; por tanto, se hizo una revisión teórica de los ítems del instrumento y se eliminaron dos ítems redundantes, uno en cada factor. Posterior a la reespecificación del modelo (M2), la sman quedo conformada por 5 factores y 18 ítems. Conclusión: la sman posee propiedades psicométricas destacables y confiables para la medición de la adherencia en poblaciones con déficit funcional asociado a condición neurológica.
Abstract Objective: To determine the construct validity of the Scale to Measure Adherence to functional Neurorehabilitation processes (SMAN) in adults. Methodology: Instrumental study, with a cross-sectional design, in which the confirmatory factor analysis method was used for an initial model of 5 factors and 20 items. The maximum likelihood method was used and univariate, and multivariate normality tests were performed. The hypothesized model was evaluated with absolute, incremental and parsimony adjustment measures. For the definitive model, reliability and convergent and discriminant validity were calculated through a correlation matrix. Results: For the initial model (M0), the modification indices showed cross-loading related to constructs of "disability" and "patient". Therefore, a theoretical review of instrument items was made, and two redundant items were eliminated, one in each factor. After model re-specification (M2), SMAN was constituted by 5 factors and 18 items. Conclusion: SMAN has remarkable and reliable psychometric properties to measure adherence in populations with functional deficits associated with neurological conditions.
Resumo Objetivo: Determinar a validade de construto da escala para avaliar a aderência a processos de neuroreabilitação funcional (NRF) em adultos. Metodologia: Estudo instrumental com um desenho transversal, no qual se utiliza o método de análise fatorial confirmatória para um modelo inicial de 5 fatores e 20 itens. Foi utilizado o método de máxima verossimilhança e foram realizados testes de normalidade univariado e multivariado. O modelo hipotetizado foi avaliado com medidas de ajuste absoluto, ajuste incremental e ajuste da parcimônia. Para o modelo definitivo, foram calculados dados estatísticos de confiabilidade e validade convergente e discriminante, através de matriz de correlações. Resultados: Para o modelo inicial (MO), os índices de modificação mostraram cargas cruzadas pertencentes aos construtos de "incapacidade" e "paciente"; portanto foi feita uma revisão teórica dos itens do instrumento e foram eliminados dois itens redundantes, um em cada fator. Posterior à reespecificação do modelo (M2), a NRF foi formada por 5 fatores e 18 itens. Conclusão: A RNF possui propriedades psicométricas destacáveis e confiáveis para a medição da aderência em populações com déficit funcional associado à condição neurológica.
ABSTRACT
A wide variety of dental ceramics is launched every year. Therefore, clinicians should constantly study and update themselves to correctly indicate these materials. This cross-sectional study aimed to assess the association of dentists' academic aspects with their knowledge and the indication of dental ceramics for metal free restorations. All the dentists from private clinics who affirmed to perform prosthetic treatments on their patients in a Southern Brazilian city were personally invited to this research to avoid dropouts. Participants answered questions related to their knowledge of different dental materials, their information sources and usage frequency of ceramic materials, and related to their academic training/education. Chi-square tests were performed to evaluate the association among the outcomes (knowledge of different materials, information sources considered for material selection and their frequencies of use) and exposure variables (time since graduation and post-graduation degree). Significant associations were also submitted to Chi-square residual analysis. A response rate of 73.3% was reached. The most known and used materials were Y-TZP and porcelain veneered zirconia, respectively, whereas the least known was leucite-based ceramic. The majority of the professionals with at least 25 years since graduation claimed not to know lithium disilicate or leucite-based ceramics, and a significant number of these professionals allow the laboratory prostheses technician to choose the restorative material. In addition, most of dentists with no post-graduation said they did not have knowledge about leucite and lithium disilicate. It was evidenced that continuing education plays an important role in the dentists' attitudes regarding ceramic materials. (AU)
Uma grande variedade de cerâmicas é lançada no mercado a cada ano. Portanto, os clínicos devem se manter em constante estudo e atualização para indicar corretamente o uso desses materiais. Assim, este estudo transversal teve por objetivo avaliar a associação entre aspectos acadêmicos de dentistas com seus conhecimentos e as indicações de cerâmicas dentárias para uso em restaurações livres de metal. Para isso, todos os dentistas de clínicas privadas que afirmaram realizar tratamentos protéticos em seus pacientes em uma cidade do sul do Brasil foram pessoalmente convidados a participar desta pesquisa para evitar desistências. Os participantes responderam a questões relacionadas ao seu conhecimento sobre diferentes materiais dentários, suas fontes de informação, a frequência de uso de materiais cerâmicos, e, também, sobre sua formação acadêmica. Testes qui-quadrado foram realizados para avaliar a associação entre os desfechos (conhecimento de diferentes materiais, fontes de informação consideradas para a seleção do material e sua frequência de uso) e as variáveis de exposição (tempo desde a graduação e grau de pós-graduação). As associações significativas foram submetidas à análise de resíduos do qui-quadrado. A taxa de resposta obtida foi de 73,3%. O material mais conhecido e usado foi a Y-TZP e zircônia recoberta por porcelana, respectivamente, enquanto que o material menos conhecido foi a cerâmica a base de leucita. A maioria dos profissionais com pelo menos 25 desde a graduação afirmaram não conhecer as cerâmicas a base de dissilicato de lítio ou leucita, e um significativo número desses profissionais permitem que o técnico em prótese dentária escolha o material restaurador. Ainda, a maioria dos dentistas sem pós-graduação disseram não conhecer as cerâmicas a base de dissilicato de lítio ou leucita. Concluiu-se que a educação continuada é um fator determinante nas atitudes de dentistas em relação aos materiais cerâmicos. (AU)
ABSTRACT
Objetivo: this study aims to design and validate a questionnaire to measure the students' perception of the use of IRS as a technopedagogical resource in the classroom. Method: a 24 items questionnaire (Interactive Response System for the Improvement of the Teaching-Learning Process) was designed ad hoc for this research and applied to 142 university students. Results: both the exploratory and confirmatory factorial analysis yielded 3 dimensions: classroom environment, teaching-learning processes and learning assessment. The results obtained both in reliability (Cronbach's alpha= 0.955) and in the Confirmatory Factor Analysis (χ2/df=1.944, CFI=0.97; GFI=0.78; RMR=0.077; RMSEA=0.08) reveal highly satisfactory indices. Conclusion: statistical analyses confirm that this instrument is a valid, reliable, and easy-to-apply tool for professors to evaluate the student perception of student-centred learning.
Objetivo: o presente estudo visa conceber e validar um instrumento para medir a percepção dos estudantes universitários sobre a utilização dos Dispositivos Móveis Interativos (MIR) como recurso tecnológico-pedagógico na sala de aula. Método: foi aplicado o questionário "Mandos Interactivos de Respuesta para la Mejora del Proceso de Enseñanza-Aprendizaje", criado ad hoc para esta investigação, composto por 24 itens e aplicado a 142 estudantes universitários. Resultados: tanto a análise fatorial exploratória quanto a confirmatória desembocam em 3 dimensões: ambiente de sala de aula, processos de ensino-aprendizagem e avaliação. Os resultados obtidos tanto na confiabilidade (alfa de Cronbach 0,955) como na análise fatorial confirmatória (χ2/gl=1,944, CFI=0,97; GFI=0,78; RMR=0,077; RMSEA=0,08) produzem índices altamente satisfatórios. Conclusão: análises estatísticas mostram que este instrumento é válido, confiável e fácil de aplicar para os professores avaliarem a experiência estudantil de aprendizagem centrada no aluno.
Objetivo: el presente estudio tiene como objetivo diseñar y validar un cuestionario que permita medir la percepción de los estudiantes universitarios del uso de los MIR como recurso tecnopedagógico en el aula. Método: se aplicó el cuestionario Mandos Interactivos de Respuesta para la Mejora del Proceso de Enseñanza-Aprendizaje, creado ad hoc para esta investigación, que está formado por 24 ítems, aplicado a 142 estudiantes universitarios. Resultados: tanto el análisis factorial exploratorio como el confirmatorio arrojan tres dimensiones: ambiente de clase, los procesos de enseñanza-aprendizaje y la evaluación. Los resultados obtenidos tanto en la fiabilidad (alfa de Cronbach 0.955) como en el análisis factorial confirmatorio (χ2/gl=1.944, CFI=0.97; GFI=0.78; RMR=0.077; RMSEA=0.08) arrojan índices altamente satisfactorios. Conclusión: los análisis estadísticos muestran que este instrumento es una herramienta válida, fiable y de fácil aplicación para el docente que le permitirá evaluar la experiencia del alumnado sobre el aprendizaje centrado en el estudiante.
Subject(s)
Humans , Male , Female , Psychometrics , Students , Teaching , Universities , Surveys and Questionnaires , Reproducibility of Results , Factor Analysis, Statistical , Health Resources , LearningABSTRACT
RESUMEN Objetivo Traducir y adaptar culturalmente el cuestionario Exercise Fear Avoidance Scale (EFAS) al español para su uso en adultos mayores chilenos. Materiales y Métodos Doble traducción directa con armonización de versiones, retro-traducción y análisis de la comprensibilidad mediante entrevistas cognitivas. En el proceso de entrevistas cognitivas participaron 20 adultos mayores con edades comprendidas entre 63 y 83 años. Resultados Todos los ítems fueron evaluados como claros y comprensibles. Mediante la técnica de parafraseo e indagación 3 ítems (de un total de 16) se tuvieron que adaptar para lograr una mejor comprensión. Dos de estas adaptaciones consistieron en reemplazar un concepto por uno más utilizado en el contexto chileno y otra modificación fue en relación con la redacción, puesto que su lectura resultaba compleja para esta población. Conclusiones Se obtuvo una versión en español del cuestionario EFAS, la cual demostró ser comprensible y adaptada para su uso en adultos mayores chilenos.(AU)
ABSTRACT Objective To translate and culturally adapt the Exercise Fear Avoidance Scale (EFAS) Into Spanish for Chilean older adults. Materials and Methods Double direct translation with harmonization, back translation and analysis of text comprehensibility through cognitive interviews. A sample of 20 older adults between the ages of 63 and 83 participated in the cognitive interview process. Results All items were assessed as clear and understandable. Using the paraphrasing and inquiry techniques, 3 items (out of 16) were adapted to achieve better understanding. Two of these adaptations consisted in replacing one concept with another, as the latter was more used in the Chilean context, and making a non-literal translation, since the literal one was too complex for the elderly to understand. Conclusions A Spanish version of the EFAS was obtained, which proved to be understandable and adapted for its use with Chilean older adults.(AU)
OBJETIVO Traduza e adapte culturalmente o questionário da Escala de Evitação do Medo do Exercício (EFAS) ao espanhol para uso em idosos chilenos. MATERIAIS E MÉTODOS Tradução direta dupla com harmonização de versões, retrotradução e análise de compreensibilidade por meio de entrevistas cognitivas. Vinte idosos entre 63 e 83 anos participaram do processo de entrevista cognitiva. RESULTADOS Todos os itens foram avaliados como claros e compreensíveis. Usando a paráfrase e a técnica de investigação, três itens (de um total de 16) tiveram que ser adaptados para alcançar uma melhor compreensão. Duas dessas adaptações consistiram em substituir um conceito por outro mais utilizado no contexto chileno e outra modificação em relação à redação, uma vez que sua leitura era complexa para essa população. CONCLUSÕES Foi obtida uma versão em espanhol do questionário EFAS, que se mostrou compreensível e adaptado para uso em idosos chilenos.(AU)
Subject(s)
Humans , Aged , Aged, 80 and over , Aging , Exercise , Fear/psychology , Chile , Surveys and QuestionnairesABSTRACT
ABSTRACT In recent years, Multiple Intelligences (MI - bodily-kinesthetic, spatial, intrapersonal, interpersonal, linguistic, logical-mathematical, musical, and naturalist) and Learning Preferences (LP - visual, aural, read/write, kinesthetic, and multimodal) have been intensely studied throughout the world. In this context, plenty of tools that evaluate such parameters have been created and later improved over the past decades. Nowadays, the necessity for optimal learning strategies and more individualized teaching continues to rise, reinforcing the importance of identifying individual strengths and cognitive preferences. Objectives to analyze the distribution of MI - and how they influence one another - and LP in medical students at the Federal University of Paraná (UFPR), Brazil. The results could lead to improvements in the educational setting. Methods a descriptive cross-sectional study involving UFPR medical students of all 12 semesters, who were analyzed through questionnaires with regard to both their MI ("Multiple Intelligences Checklist for Students") and LP ("Visual, Aural, Read/Write, Kinesthetic - VARK - Questionnaire"). Results a total of 1054 questionnaires were processed (527 students). Intrapersonal (71 ± 10.5), logical-mathematical (69.3 ± 14), and linguistic (68.4 ± 11.8) intelligences predominated, whereas naturalist achieved the lowest mean score (47.3 ± 19.5). Positive correlations were identified between all of the MI. Regarding the LP, the multimodal (42.3%) was the most frequent, followed by visual (21.3%), aural (18.6%), kinesthetic (11.2%), and read/write (6.6%). When both cognitive theories were correlated, the following associations prevailed: visual LP and intrapersonal intelligence; aural LP and interpersonal intelligence; read/write LP and logical-mathematical intelligence; kinesthetic LP and logical-mathematical intelligence; and multimodal preference and intrapersonal intelligence. Conclusions intrapersonal intelligence achieved the highest overall scores, followed by logical-mathematical and linguistic. Naturalist intelligence achieved the lowest scores in terms of semester, cycle, and overall analysis. All MI were positively correlated. Multimodality was the most commonly observed LP, whereas the read/write preference was the least frequent. Correlations initially expected between MI and LP were confirmed. As for future perspectives, it is expected that teachers and education managers adapt current teaching strategies in order to meet the students' preferences. Together, MI and LP indicate that the focus should not rely on how smart a given person is, but in which ways.
RESUMO Nos últimos anos, Inteligências Múltiplas (IM - corporal-cinestésica, espacial, intrapessoal, interpessoal, linguística, lógico-matemática, musical e naturalista) e Preferências de Aprendizagem (PA - visual, auditiva, leitura/escrita, cinestésica, multimodal) vêm sendo intensamente estudadas em todo o mundo. Em tal contexto, diversas ferramentas que avaliassem tais parâmetros foram criadas e posteriormente aprimoradas ao longo das últimas décadas. Atualmente, a necessidade de se utilizar as melhores estratégias de aprendizado e a crescente necessidade de que o ensino seja individualizado reforçam a importância de que sejam mapeadas as habilidades e preferências cognitivas individuais. Objetivos analisar as distribuições de IM - e como elas se influenciam - e das PA em estudantes de medicina da Universidade Federal do Paraná (UFPR), Brasil. Espera-se que os resultados estimulem melhorias no contexto educacional. Materiais e Métodos estudo transversal e descritivo envolvendo estudantes de medicina da UFPR de todos os 12 semestres, sendo analisados através de questionários quanto às suas MI e ("Lista de verificação para avaliar inteligências múltiplas de alunos") e PA ("Visual, Aural, Read/Write, Kinesthetic - VARK - Questionnaire", previamente traduzido e validado para a língua Portuguesa). Resultados 1054 questionários foram coletados e processados. As IM intrapessoal (71±10,5), lógico-matemática (69,3±14) e linguística (68,4±11,8) atingiram as maiores médias gerais, enquanto a naturalista registrou a menor pontuação (47,3±19,5). Observou-se correlação positiva entre todas as IM. Quanto às PA, prevaleceu a multimodal (42,3%), seguida por visual (21,3%), auditiva (18,6%), cinestésica (11,2%) e leitura/escrita (6,6%). Quando correlacionadas ambas as teorias cognitivas, sobressaíram-se as seguintes associações: PA visual e IM intrapessoal; PA auditiva e IM interpessoal; PA leitura/escrita e IM lógico-matemática; PA cinestésica e IM lógico-matemática; e PA multimodal e IM intrapessoal. Conclusão A IM intrapessoal atingiu maiores médias, seguida por lógico-matemática e linguística. A IM naturalista, por outro lado, obteve menores pontuações em termos de semestres, ciclos e análise geral. Todas as inteligências apresentaram influência apresentaram interdependência positiva. A multimodalidade foi a PA mais prevalente, enquanto leitura/escrita foi a menos observada. Correlações inicialmente esperadas entre IM e PA foram confirmadas. Quanto às perspectivas futuras, espera-se que professores e gestores educacionais adaptem estratégias de ensino atuais de modo a melhor contemplar as preferências dos estudantes. Em conjunto, IM e PA preconizam que atualmente não mais se questione o quão inteligente alguém seja, e sim de que maneiras o seria.
ABSTRACT
Abstract Introduction: The evaluation of surgical outcomes measured by patient satisfaction or quality of life is very important, especially in plastic surgery. There is increasing interest in self-reporting outcomes evaluation in plastic surgery. Objective: The aim of this study was to perform the translation, cross-cultural adaptation and validation of "The Utrecht questionnaire for outcome assessment in aesthetic rhinoplasty" from English to Portuguese. Methods: Retrospective study involving 50 patients undergoing to rhinoplasty comparing the preoperative period with the current postoperative situation (minimum 6 months and maximum 24 months postoperatively). Statistical analysis was performed to assess internal consistency, test-retest reliability, validity and responsiveness. Results: No patients received a negative score on the visual analogue scale comparing preoperative and postoperative appearance. The postoperative improvement on the visual analogue scale revealed a Gaussian curve of normal distribution with a mean improvement of 4.44 points. The test-retest reliability showed a positive correlation between the postoperative response and the same questionnaire repeated ninety-six hours later. The internal consistency was high (Cronbach's alpha value: Preoperative = 0.88; Postoperative = 0.86). The authors observed a significant improvement in response for all individual questions in the postoperative phase as compared with preoperative situation (t-student test - p < 0.05). Conclusion: The Portuguese version of "The Utrecht questionnaire for outcome assessment in aesthetic rhinoplasty" is a valid instrument to assess patients' outcomes following rhinoplasty surgery.
Resumo Introdução: A avaliação do resultado cirúrgico medido pela satisfação do paciente ou qualidade de vida é muito importante, especialmente na cirurgia plástica, uma especialidade na qual há um crescente interesse na avaliação de resultados por auto‐relato. Objetivo: O objetivo deste estudo foi realizar a tradução, a adaptação transcultural e a validação do questionário "The Utrecht questionnaire for outcome assessment in aesthetic rhinoplasty", do inglês para português. Método: Estudo retrospectivo envolvendo 50 pacientes submetidos a rinoplastia comparando o período pré‐operatório com a situação atual (mínimo de 6 meses e máximo de 24 meses de pós‐operatório). A análise estatística foi realizada para avaliar a consistência interna, confiabilidade teste‐reteste, validade e capacidade de resposta. Resultados: Nenhum paciente recebeu pontuação negativa na escala visual analógica ao comparar a aparência pré‐ e pós‐operatória. A melhora pós‐operatória na escala visual analógica revelou uma curva gaussiana de distribuição normal, com melhora média de 4,44 pontos. A confiabilidade teste‐reteste mostrou uma correlação positiva entre a resposta pós‐operatória e o mesmo questionário repetido noventa e seis horas depois. A consistência interna foi alta (valor do alfa de Cronbach: pré‐operatório = 0,88; pós‐operatório = 0,86). Os autores observaram uma melhora significante nas respostas para todas as questões individuais na fase pós‐operatória em comparação com a situação pré‐operatória (teste t de Student - p < 0,05). Conclusão: A versão em português do "The Utrecht questionnaire for outcome assessment in aesthetic rhinoplasty" é um instrumento válido para avaliar os resultados do paciente após a cirurgia de rinoplastia.
Subject(s)
Humans , Male , Female , Adult , Middle Aged , Young Adult , Rhinoplasty/psychology , Translations , Self Report/standards , Portugal , Postoperative Period , Quality of Life/psychology , Cross-Cultural Comparison , Reproducibility of Results , Retrospective Studies , Patient Satisfaction , Preoperative Period , Visual Analog ScaleABSTRACT
INTRODUCTION: The evaluation of surgical outcomes measured by patient satisfaction or quality of life is very important, especially in plastic surgery. There is increasing interest in self-reporting outcomes evaluation in plastic surgery. OBJECTIVE: The aim of this study was to perform the translation, cross-cultural adaptation and validation of "The Utrecht questionnaire for outcome assessment in aesthetic rhinoplasty" from English to Portuguese. METHODS: Retrospective study involving 50 patients undergoing to rhinoplasty comparing the preoperative period with the current postoperative situation (minimum 6 months and maximum 24 months postoperatively). Statistical analysis was performed to assess internal consistency, test-retest reliability, validity and responsiveness. RESULTS: No patients received a negative score on the visual analogue scale comparing preoperative and postoperative appearance. The postoperative improvement on the visual analogue scale revealed a Gaussian curve of normal distribution with a mean improvement of 4.44 points. The test-retest reliability showed a positive correlation between the postoperative response and the same questionnaire repeated ninety-six hours later. The internal consistency was high (Cronbach's alpha value: Preoperative=0.88; Postoperative=0.86). The authors observed a significant improvement in response for all individual questions in the postoperative phase as compared with preoperative situation (t-student test - p<0.05). CONCLUSION: The Portuguese version of "The Utrecht questionnaire for outcome assessment in aesthetic rhinoplasty" is a valid instrument to assess patients' outcomes following rhinoplasty surgery.
Subject(s)
Rhinoplasty/psychology , Self Report/standards , Translations , Adult , Cross-Cultural Comparison , Female , Humans , Male , Middle Aged , Patient Satisfaction , Portugal , Postoperative Period , Preoperative Period , Quality of Life/psychology , Reproducibility of Results , Retrospective Studies , Visual Analog Scale , Young AdultABSTRACT
Abstract Introduction: ENT patients with obstructive sleep apnea syndrome have a tendency of collapsing the upper airways in addition to anatomical obstacles. Obstructive sleep apnea syndrome is related to the increased risk of difficult airway and also increased perioperative complications. In order to identify these patients in the preoperative period, the STOP Bang questionnaire has been highlighted because it is summarized and easy to apply. Objectives: Evaluate through the STOP Bang questionnaire whether patients undergoing ENT surgery with a diagnosis of obstructive sleep apnea syndrome have a higher risk of complications, particularly the occurrence of difficult airway. Casuistry and methods: Measurements of anatomical parameters for difficult airway and questionnaire application for clinical prediction of obstructive sleep apnea syndrome were performed in 48 patients with a previous polysomnographic study. Results: The sample detected difficult airway in about 18.7% of patients, all of them with obstructive sleep apnea syndrome. This group had older age, cervical circumference > 40 cm, ASA II and Cormack III/IV. Patients with obstructive sleep apnea syndrome had higher body mass index, cervical circumference, and frequent apnea. In subgroup analysis, the group with severe obstructive sleep apnea syndrome showed a significantly higher SB score compared to patients without this syndrome or with a mild/moderate obstructive sleep apnea syndrome. Conclusions: The STOP Bang questionnaire was not able to predict difficult airway and mild obstructive sleep apnea syndrome, but it identified marked obstructive sleep apnea syndrome. All patients with difficult airway had moderate and marked obstructive sleep apnea syndrome, although this syndrome did not involve difficult airway. The variables Cormack III/IV and BMI greater than 35 kg.m−2 were able to predict difficult airway and obstructive sleep apnea syndrome, respectively.
Resumo Introdução: Os pacientes cirúrgicos otorrinolaringológicos portadores da síndrome da apneia obstrutiva do sono apresentam, além de obstáculos anatômicos, tendência ao colapso das vias aéreas superiores. Síndrome da apneia obstrutiva do sono está relacionada ao maior risco de via aérea difícil e também aumento de complicações perioperatórias. A fim de se identificar esses pacientes no período pré-operatório, tem se destacado o questionário STOP Bang, por ser resumido e de fácil aplicação. Objetivos: Avaliar se pacientes submetidos à cirurgia otorrinolaringológica com diagnóstico de síndrome da apneia obstrutiva do sono pelo questionário STOP Bang apresentariam maior risco de complicações, particularmente ocorrência de via aérea difícil. Casuística e métodos: Feitas medidas de parâmetros anatômicos para via aérea difícil e administrado questionário para predição clínica de síndrome da apneia obstrutiva do sono em 48 pacientes com estudo polissonográfico prévio. Resultados: A amostra detectou via aérea difícil em 18,7% dos pacientes, todos portadores de síndrome da apneia obstrutiva do sono. Esse grupo apresentava maior idade, circunferência cervical > 40 cm, ASA II e Cormack III/IV. Os pacientes com síndrome da apneia obstrutiva do sono apresentaram maior índice de massa corpórea, circunferência cervical e frequência de apneia observada. Na análise de subgrupos, o grupo com síndrome da apneia obstrutiva do sono acentuada mostrou significantemente maior pontuação no SB quando comparado com pacientes sem síndrome da apneia obstrutiva do sono ou com síndrome da apneia obstrutiva do sono leve/moderada. Conclusões: O questionário STOP Bang não foi capaz de predizer via aérea difícil e nem síndrome da apneia obstrutiva do sono leve e moderada, mas identificou síndrome da apneia obstrutiva do sono acentuada. Todos pacientes com via aérea difícil apresentaram síndrome da apneia obstrutiva do sono moderada e acentuada, apesar desta síndrome não implicar em via aérea difícil. As variáveis Cormack III/IV e IMC maior do que 35 Kg.m-2 foram capazes de predizer via aérea difícil e síndrome da apneia obstrutiva do sono respectivamente.
Subject(s)
Humans , Male , Female , Adult , Otorhinolaryngologic Surgical Procedures , Sleep Apnea, Obstructive/complications , Airway Obstruction/complications , Airway Obstruction/diagnosis , Prospective Studies , Risk Assessment , Sleep Apnea, Obstructive/diagnosis , Correlation of Data , Middle AgedABSTRACT
Abstract Background and objectives Postoperative delirium and postoperative cognitive dysfunction are some of the most common complications in older surgical patients and are associated with adverse outcomes. The aim of this study was to evaluate portuguese anesthesiologists' perspectives and knowledge about adverse postoperative cognitive disorders, and routine clinical practice when caring for older surgical patients. Methods We used a prospective online survey with questions using a Likert scale from 1 to 5 (completely disagree to completely agree), or yes/no/don't know answer types. Potential participants were portuguese anesthesiologists working in hospitals affiliated with the portuguese national health system and private hospitals. Results We analyzed 234 surveys (17.7% of total potential respondents). The majority believed that the risk of cognitive side effects should be considered when choosing the type of anesthesia (87.6%) and that preoperative cognitive function should be routinely assessed (78.6%). When caring for an agitated and confused patient postoperatively, 62.4% would first administer an analgesic and 11.1% an anxiolytic. Protocols to screen and manage postoperative cognitive disorders are rarely used. Nearly all respondents believe that postoperative delirium and postoperative cognitive dysfunction are neglected areas in anesthesiology. Conclusions Overall, participants perceive postoperative cognitive disorders as important adverse outcomes following surgery and anesthesia are aware of the main risk factors for their development but may lack information on prevention and management of postoperative delirium. The majority of hospitals do not have protocols regarding preoperative cognitive assessment, diagnosis, management or follow-up of patients with delirium and postoperative cognitive dysfunction.
Resumo Justificativa e objetivos O delírio pós-operatório e a disfunção cognitiva pós-operatória são algumas das complicações mais comuns em pacientes cirúrgicos mais idosos e estão associados a desfechos adversos. O objetivo deste estudo foi avaliar as perspectivas e conhecimentos de anestesiologistas portugueses sobre distúrbios cognitivos pós-operatórios e a prática clínica de rotina ao cuidar de pacientes cirúrgicos idosos. Métodos Pesquisa prospectiva on-line com perguntas usando uma escala Likert de 1-5 (discordo completamente-concordo completamente), ou respostas como sim/não/não sei. Os potenciais participantes eram anestesiologistas portugueses que trabalhavam em hospitais afiliados ao sistema nacional de saúde português e hospitais privados. Resultados Analisamos 234 resultados (17,7% do total dos potenciais respondentes). A maioria acreditava que o risco de efeitos colaterais cognitivos deveria ser considerado ao escolher o tipo de anestesia (87,6%) e que a função cognitiva pré-operatória deveria ser rotineiramente avaliada (78,6%). Ao cuidar de um paciente agitado e confuso no pós-operatório, 62,4% administraram primeiro um analgésico e 11,1% um ansiolítico. Protocolos para detectar e tratar distúrbios cognitivos pós-operatórios são raramente usados. Quase todos os entrevistados acreditam que o delírio pós-operatório e a disfunção cognitiva pós-operatória são áreas negligenciadas na anestesiologia. Conclusões Em geral, os participantes percebem os distúrbios cognitivos pós-operatórios como importantes resultados adversos após a cirurgia e anestesia, estão cientes dos principais fatores de risco para seu desenvolvimento, mas podem não ter informações sobre como prevenir e tratar o delírio pós-operatório. A maioria dos hospitais não possui protocolos de avaliação cognitiva pré-operatória, diagnóstico, tratamento ou acompanhamento de pacientes com delírio e disfunção cognitiva no pós-operatório.
Subject(s)
Humans , Neurocognitive Disorders/physiopathology , Postoperative Cognitive Complications , Postoperative Period , Surveys and Questionnaires , Risk FactorsABSTRACT
BACKGROUND AND OBJECTIVES: Postoperative delirium and postoperative cognitive dysfunction are some of the most common complications in older surgical patients and are associated with adverse outcomes. The aim of this study was to evaluate portuguese anesthesiologists' perspectives and knowledge about adverse postoperative cognitive disorders, and routine clinical practice when caring for older surgical patients. METHODS: We used a prospective online survey with questions using a Likert scale from 1 to 5 (completely disagree to completely agree), or yes/no/don't know answer types. Potential participants were portuguese anesthesiologists working in hospitals affiliated with the portuguese national health system and private hospitals. RESULTS: We analyzed 234 surveys (17.7% of total potential respondents). The majority believed that the risk of cognitive side effects should be considered when choosing the type of anesthesia (87.6%) and that preoperative cognitive function should be routinely assessed (78.6%). When caring for an agitated and confused patient postoperatively, 62.4% would first administer an analgesic and 11.1% an anxiolytic. Protocols to screen and manage postoperative cognitive disorders are rarely used. Nearly all respondents believe that postoperative delirium and postoperative cognitive dysfunction are neglected areas in anesthesiology. CONCLUSIONS: Overall, participants perceive postoperative cognitive disorders as important adverse outcomes following surgery and anesthesia are aware of the main risk factors for their development but may lack information on prevention and management of postoperative delirium. The majority of hospitals do not have protocols regarding preoperative cognitive assessment, diagnosis, management or follow-up of patients with delirium and postoperative cognitive dysfunction.
ABSTRACT
RESUMEN Objetivos: validar el contenido y constructo de la encuesta CTM-3 (Care Transitions Measure- 3 preguntas) modificada. Determinar el nivel de satisfacción de los usuarios con la continuidad de cuidados de enfermería interniveles y relacionarlo con la presencia de Informe de Cuidados de Enfermería tras su última hospitalización. Material y método: estudio de cohortes retrospectivo, con 131 pacientes hospitalizados en el Complejo Hospitalario de Cartagena (España).La satisfacción con la continuidad de cuidados se valoró con el cuestionario CTM-3-modificado, resultado de un proceso de validación realizado sobre el mismo. Resultados: un 94% de los encuestados presenta una satisfacción aceptable con el proceso de continuidad de cuidados. Los pacientes con Informe de Cuidados tienen un nivel alto de satisfacción con la continuidad de cuidados, RR= 0,90 (IC 95%: 0,831-0,990). Conclusiones: La validez de contenido y constructo realizadas, han permitido medir la satisfacción de los usuarios con la continuidad y su correlación con la presencia de informe, obteniendo como resultado que la realización de Informe de Cuidados influye ligeramente en la satisfacción con el proceso de continuidad de cuidados. Sin embargo, el hecho de que el informe se entregue en mano y/o se explique no parece afectar a la misma.
ABSTRACT Objectives: validate the content and construction of the modified CTM-3 survey (Care Transitions Measure - 3 questions). Determine the level of user satisfaction with the continuity of intermediate-level nursing care and relate it to the presence of a nursing care report after the most recent hospitalization. Material and method: A retrospective cohort study was conducted with 131 patients hospitalized at the Cartagena Hospital Complex (Spain). Satisfaction with the continuity of care was assessed with the CTM-3-modified questionnaire, which is the result of an earlier validation process. Results: Ninety-four percent (94%) of those who responded to the questionnaire indicated acceptable satisfaction with the continuity-of-care process. Patients with a care report have a high level of satisfaction with the continuity of care: RR = 0.90 (95% CI: 0.831-0.990). Conclusions: The content and construct validity of the questionnaire make it possible to measure user satisfaction with the continuity of care and its correlation to the presence of a care report, the result being that preparation of a care report slightly influences the level of satisfaction with the continuity-of-care process. On the other hand, the fact that the report is delivered by hand and/or explained appears to have no effect.
RESUMO Objetivos: validar o conteúdo e constructo do questionário CTM-3 (Care Transitions Measure - três perguntas) modificado. Determinar o nível de satisfação dos usuários com a continuidade de cuidados de enfermagem interníveis e relacioná-lo com a presença de relatório de cuidados de enfermagem após sua última hospitalização. Material e método: estudo de coortes retrospectivo, com 131 pacientes hospitalizados no Complexo Hospitalar de Cartagena (Espanha). A satisfação com a continuidade de cuidados foi avaliada com o questionário CTM-3-modificado, resultado de um processo de validação realizado sobre este. Resultados: 94 % dos entrevistados apresentam satisfação aceitável com o processo de continuidade de cuidados. Os pacientes com relatório de cuidados têm nível alto de satisfação com a continuidade de cuidados, RR= 0,90 (IC 95 %: 0,831-0,990). Conclusões: a validade de conteúdo e constructo realizada permite medir a satisfação dos usuários com a continuidade e sua correlação com a presença de relatório, obtendo como resultado que a realização de relatório de cuidados influencia levemente na satisfação com o processo de continuidade de cuidados. Contudo, o fato de que o relatório seja entregue em mãos e/ou seja explicado não parece afetá-la.