Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 6 de 6
Filter
Add more filters










Publication year range
1.
Rev. bras. psicanál ; 49(4): 193-202, out.-dez. 2015. ilus
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS, Index Psychology - journals | ID: biblio-1251411

ABSTRACT

O antimonumento, expressão artística contemporânea, trabalha a memória de acontecimentos traumáticos e sua contrapartida, o esquecimento, de maneira bastante peculiar e próxima da experiência psicanalítica. São acontecimentos que muitas vezes não encontram possibilidade de representação, e a eles se dedicam os artistas alemães Horst Hoheisel e Andreas Knitz, assim como a artista brasileira Fulvia Molina. O trabalho destes artistas propõe a quebra da saturação de representação que certos objetos artísticos detêm, pelo convite a que os espectadores o completem com o próprio corpo e memória. Iniciaram, assim, essa nova prática artística, a construção de um monumento vivo, impermanente. Este texto, como se fora um antimonumento, foi elaborado por Cintia Buschinelli a partir de entrevistas realizadas por Silvana Rea com os três artistas e de consulta a um artigo de Márcio Seligmann-Silva. É um texto, portanto, construído por vários autores.


Anti-monument (a contemporary artistic term) works the memory for traumatic events and its opposite, the forgetfulness, in a very particular way that is also close to the psychoanalytic experience. The German artists Horst Hoheisel and Andreas Knitz, and the Brazilian artist Fulvia Molina are devoted to those events, which usually cannot be represented. Those artists' work proposes to break the representational saturation of some artistic objects, by inviting the audience to fill it with their (spectators') own bodies and memories. In this way, those artists have started a new artistic practice, a construction of a living and impermanent monument. As an anti-monument, this paper was written by Cintia Buschinelli, who produced it from Silvana Rea's interviews of the three artists herein mentioned, and from a close reading of a Márcio Seligmann-Silva's article. It means that this paper was developed by several authors.


El antimonumento, una expresión artística contemporánea, trabaja la memoria de sucesos traumáticos y su contrapartida, el olvido, de forma bastante peculiar y próxima a la experiencia psicoanalítica. Son acontecimientos que muchas veces no encuentran una posibilidad de representación, y a ellos se dedican los artistas alemanes Horst Hoheisel y Andreas Knitz, así como la artista brasileña Fulvia Molina. El trabajo de estos artistas propone la quiebra de la saturación de representación que ciertos objetos artísticos poseen, por la invitación a que los espectadores lo completen con el propio cuerpo y memoria. De esta forma iniciaron esta nueva práctica artística, la construcción de un monumento vivo, no permanente. Este texto, como si fuera un antimonumento, fue elaborado por Cintia Buschinelli a partir de entrevistas realizadas por Silvana Rea a los tres artistas y de la consulta de un artículo de Márcio Seligmann-Silva. Es un texto, por tanto, construido por varios autores.

2.
Psicol. estud ; 17(3): 475-485, jul.-set. 2012. ilus
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-671494

ABSTRACT

Discute-se a violência das mensagens enigmáticas que o adulto sempre comunica ao cuidar da criança. Trata-se da sexualidade recalcada do próprio adulto, por isso inconsciente para ele mesmo, que impregna toda situação de apego, instalando por um lado uma sedução dirigida à criança - por isso traumatizante - e, por outro, convocando-a para iniciar um trabalho de tradução, de metabolização do excesso. Esse trabalho de tradução da sedução do adulto é, para Laplanche, estruturante, pois não somente funda o psiquismo da criança, mas inaugura uma atividade psíquica, organizadora e humana, por meio de um constante movimento après-coup de tradução, destradução e retradução do enigmático. Nesse movimento tradutivo, a cultura, como um assistente na tradução, permite amenizar a violência das mensagens. Ilustra-se esta discussão com o episódio bíblico de "Suzana e os velhos" e com a sua representação pictográfica da artista Artemísia Gentileschi (1593-1651), em que um cenário edípico se desdobra da tradução.


This article discusses the violence of the enigmatic messages that the adult always communicates while caring for a child. It is the repressed sexuality of the adult himself, therefore unconscious to him, which pervades every situation of attachment, on one hand initiating seduction toward the child - therefore traumatizing - and, on the other, calling on the child to start a task of translation, the metabolizing of excess. This task of translating the seduction by the adult is structuring to Laplanche, because it not only founds the psyche of the child, but opens an organizing and humane psychic activity through a constant après-coup movement of translation and retranslation of the enigmatic. On this movement of translation, culture, as an assistant in the translation, mitigates the violence of the messages. We illustrate this discussion with the Biblical story of "Susanna and the elders" and its pictographic representation by Artemisia Gentileschi (1593-1651), in which an Oedipal setting results from the translation.


Se discute la violencia de los mensajes enigmáticos que el adulto comunica siempre al cuidar de un niño. Se trata de la sexualidad recalcada del propio adulto, por eso inconsciente para él mismo, que impregna toda situación de apego, instalando por un lado una seducción dirigida al niño - por eso traumatizante - y, por otro, convocándolo para iniciar un trabajo de traducción, de metabolización del exceso. Para Laplanche, ese trabajo de traducción de la seducción del adulto es estructurante, pues no solamente basa el psiquismo del niño, sino que inaugura una actividad psíquica organizadora y humana a través de un constante movimiento après-coup de traducción, des-traducción y re-traducción de lo enigmático. En este movimiento traductivo, la cultura, como un asistente en la traducción, permite amenizar la violencia de los mensajes. Ilustramos esta discusión con el episodio bíblico de "Suzana y los viejos" y con su representación pictográfica de la artista Artemísia Gentileschi (1593-1651), donde un escenario edípico se desdobla de la traducción.


Subject(s)
Humans , Child , Aged , Stress, Psychological
3.
Psicol. estud ; 17(3): 475-485, jul.-set. 2012. ilus
Article in Portuguese | Index Psychology - journals | ID: psi-57631

ABSTRACT

Discute-se a violência das mensagens enigmáticas que o adulto sempre comunica ao cuidar da criança. Trata-se da sexualidade recalcada do próprio adulto, por isso inconsciente para ele mesmo, que impregna toda situação de apego, instalando por um lado uma sedução dirigida à criança - por isso traumatizante - e, por outro, convocando-a para iniciar um trabalho de tradução, de metabolização do excesso. Esse trabalho de tradução da sedução do adulto é, para Laplanche, estruturante, pois não somente funda o psiquismo da criança, mas inaugura uma atividade psíquica, organizadora e humana, por meio de um constante movimento après-coup de tradução, destradução e retradução do enigmático. Nesse movimento tradutivo, a cultura, como um assistente na tradução, permite amenizar a violência das mensagens. Ilustra-se esta discussão com o episódio bíblico de "Suzana e os velhos" e com a sua representação pictográfica da artista Artemísia Gentileschi (1593-1651), em que um cenário edípico se desdobra da tradução.(AU)


This article discusses the violence of the enigmatic messages that the adult always communicates while caring for a child. It is the repressed sexuality of the adult himself, therefore unconscious to him, which pervades every situation of attachment, on one hand initiating seduction toward the child - therefore traumatizing - and, on the other, calling on the child to start a task of translation, the metabolizing of excess. This task of translating the seduction by the adult is structuring to Laplanche, because it not only founds the psyche of the child, but opens an organizing and humane psychic activity through a constant après-coup movement of translation and retranslation of the enigmatic. On this movement of translation, culture, as an assistant in the translation, mitigates the violence of the messages. We illustrate this discussion with the Biblical story of "Susanna and the elders" and its pictographic representation by Artemisia Gentileschi (1593-1651), in which an Oedipal setting results from the translation.(AU)


Se discute la violencia de los mensajes enigmáticos que el adulto comunica siempre al cuidar de un niño. Se trata de la sexualidad recalcada del propio adulto, por eso inconsciente para él mismo, que impregna toda situación de apego, instalando por un lado una seducción dirigida al niño - por eso traumatizante - y, por otro, convocándolo para iniciar un trabajo de traducción, de metabolización del exceso. Para Laplanche, ese trabajo de traducción de la seducción del adulto es estructurante, pues no solamente basa el psiquismo del niño, sino que inaugura una actividad psíquica organizadora y humana a través de un constante movimiento après-coup de traducción, des-traducción y re-traducción de lo enigmático. En este movimiento traductivo, la cultura, como un asistente en la traducción, permite amenizar la violencia de los mensajes. Ilustramos esta discusión con el episodio bíblico de "Suzana y los viejos" y con su representación pictográfica de la artista Artemísia Gentileschi (1593-1651), donde un escenario edípico se desdobla de la traducción.(AU)


Subject(s)
Humans , Child , Aged , Stress, Psychological
4.
São Paulo; s.n; 01 jun. 2012. 108 p.
Thesis in Portuguese | Index Psychology - Theses | ID: pte-58308

ABSTRACT

Esta investigação consiste de uma leitura psicanalítica da peça Peer Gynt, de Henrik Ibsen. Inicialmente, o autor apresenta a obra mencionada de forma sintética e explicita a sua trajetória de conhecimento e interesse pela obra. Em seguida, situa sua leitura numa tradição que remonta não apenas à longa história das interpretações psicanalíticas de obras de arte, mas também àquela das análises realizadas sobre essa obra em particular. Dentre as últimas, apresenta e critica as análises feitas sobre a peça por W. Reich, G. Groddeck, M. Little e R. May. Também resgata os comentários de Freud sobre Ibsen e suas obras. A partir daí, apoiando-se em uma perspectiva metodológica dialógica, inspirada por M. Bahktin, bem como no método psicanalítico de investigação, o autor investe na criação de uma construção interpretativa do drama. Ao longo dessa construção, certas passagens da obra ganham visibilidade e sentidos renovados a partir do diálogo com referenciais teórico-clinicos de alguns autores da psicanálise contemporânea (D. Winnicott, C. Bollas, T. Ogden, entre outros). É desta forma que certos temas como a impossibilidade de sonhar, a mentira, o trauma, a convenção, o falso, a amorfia, o self, entre outros, vão surgir e ser desdobrados. Tal investigação se torna, por fim, uma possibilidade de ampliar e atualizar a compreensão da peça, inserindo-a no debate sobre a condição humana desde o viés do pensamento psicanalítico contemporâneo.(AU)


This research consists of a psychoanalytic reading of Henrik Ibsens play "Peer Gynt". Initially, the author presents the aforementioned play in a concise way and makes explicit the history of his knowledge and interest for this work. Then he places his reading amongst a tradition that goes back not only to the long history of psychoanalytic interpretations of works of art, but also to that of the interpretations about this particular work. Among the latter he presents and criticizes the interpretations made by W. Reich, G. Groddeck, M. Little and R. May. He also recollects Freud's comments on Ibsen and his works. Thereafter, relying on a dialogical methodological perspective, inspired by M. Bahktin, as well as on the psychoanalytic method of investigation, the author engages in drawing up an interpretative construction on the drama. Throughout this construction, certain parts of the play gain visibility and renewed meanings rise from the dialogue with theoretical and clinical references from some contemporary psychoanalytic authors (D. Winnicott, C. Bollas, T. Ogden, and others). This is how certain themes such as the impossibility of dreaming, the lie, the trauma, the convention, the false, the formlessness, the self, and others will appear and be unfolded. This research becomes, finally, an opportunity to broaden and update the understanding of the play, casting it into the debate around the human condition from the bias of contemporary psychoanalytic thought

5.
Ide (São Paulo) ; 33(51): 63-81, dez. 2010.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-692711

ABSTRACT

O presente artigo, partindo de uma experiência de recepção estética, propõe-se a acompanhar a trajetória da construção de significados que esta experiência possibilitou, fazendo um recorte particular sobre a noção de desamparo. Para tanto, investiga os desdobramentos desse conceito na obra freudiana e em alguns de seus interlocutores, para, ao final, indagar sobre as possíveis relações entre a arte e o desamparo. Nesse percurso, algumas considerações são apontadas no que tange às formas possíveis de diálogo entre a psicanálise e a arte.


The starting point of this paper is a specific aesthetical reception experience and it intends to go through the path of the construction of meanings which this particular experience has facilitated. The article makes a singular cut out of the concept of helplessness. In order to study this concept, the author studies some conceptual unfolding in Freud’s theory as well as in some of his interlocutors. At the end, it investigates possible relationships between art and helplessness. This paper discusses possibilities of dialogue between art and psychoanalysis.


Subject(s)
Humans , Art , Psychoanalysis , Sculpture
6.
Ide ; 33(51): 63-81, dez. 2010.
Article in Portuguese | Index Psychology - journals | ID: psi-58585

ABSTRACT

O presente artigo, partindo de uma experiência de recepção estética, propõe-se a acompanhar a trajetória da construção de significados que esta experiência possibilitou, fazendo um recorte particular sobre a noção de desamparo. Para tanto, investiga os desdobramentos desse conceito na obra freudiana e em alguns de seus interlocutores, para, ao final, indagar sobre as possíveis relações entre a arte e o desamparo. Nesse percurso, algumas considerações são apontadas no que tange às formas possíveis de diálogo entre a psicanálise e a arte.(AU)


The starting point of this paper is a specific aesthetical reception experience and it intends to go through the path of the construction of meanings which this particular experience has facilitated. The article makes a singular cut out of the concept of helplessness. In order to study this concept, the author studies some conceptual unfolding in Freud’s theory as well as in some of his interlocutors. At the end, it investigates possible relationships between art and helplessness. This paper discusses possibilities of dialogue between art and psychoanalysis.(AU)


Subject(s)
Humans , Sculpture , Psychoanalysis , Art
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...