Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add more filters










Publication year range
1.
Rev. bras. psicanál ; 43(3): 51-58, set. 2009.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-693089

ABSTRACT

A inveja, como um fato clínico, é originária da intensificação do ódio, sendo mobilizada pela pulsão de morte voltada contra o próprio sujeito invejoso. O ódio tem como consequência o distanciamento de contato do invejoso com seu próprio ser. Uma situação que levaria ao esvaziamento do self, caso não surgisse a inveja como medida compensatória ao esvaziamento, sob a forma de sensorialidade. Trata-se da sensorialidade do ódio dirigido ao que evoca as insuficiências do invejoso, tendo em vista remover a fonte de seus sofrimentos. O ódio ao beneficiário do que é desejado substitui o ódio do invejoso contra si próprio. Tal sensorialidade tem por finalidade manter algo a respeito da validade e da bondade do sujeito invejoso. O autor considera que desse modo não é necessário alterar os elementos básicos da concepção kleiniana clássica de inveja.


La invídia, como um hecho clínico, es originaria de la intensificación del ódio, siendo mobilizada por la pulsión de muerte dada contra el propio sujeito envidioso. El ódio tiene como consecuencia el distanciamiento del contacto del envidioso con su propio ser. Una situación que llevaría al vaciamiento del self, caso no sergiese la envidia como medida compensatória al vaciamiento, bajo la forma de sensorialidad. Se trata de la sensorialidad del ódio dirigido al que evoca las insuficiências del envidioso, teniendo en vista remover la fuente de sus sufrimentos. El ódio al beneficiário del que es deseado sustituye el ódio del envidioso contra si mismo. Esa sensorialidad tiene por finalidad mantenez algo a respecto de la validad y de la bondad del sujeto envidioso. El autor considera que de esse modo no es necesario alterar los elementos básicos de la concepción kleiniana clássica de envidia.


Envy as a clinical factor originates from the intensification of hate. It is mobilized by the death pulsion turned against the envious subject itself. Hate has as its consequence the distancing of contact with the envious person and his own inner being. A situation that would lead to the emptying of the self, in case envy would not emerge in its sensorial form as a compensatory measure to this emptying process. This has to do with the sensoriality of hate directed towards what evokes the insufficiencies of the envious person having in mind removing the source of sufferance. The hate towards the beneficiary of what is desired replaces the hate of the envious person against himself. Such sensoriality aims at keeping something about the validity and kindness of the envious person. The author considers that in this way it is not necessary to alter the basic elements of the classical kleinian conception of envy.


Subject(s)
Humans , Emotions , Psychoanalysis , Self Psychology
2.
Rev. bras. psicanál ; 43(3): 51-58, set. 2009.
Article in Portuguese | Index Psychology - journals | ID: psi-67424

ABSTRACT

A inveja, como um fato clínico, é originária da intensificação do ódio, sendo mobilizada pela pulsão de morte voltada contra o próprio sujeito invejoso. O ódio tem como consequência o distanciamento de contato do invejoso com seu próprio ser. Uma situação que levaria ao esvaziamento do self, caso não surgisse a inveja como medida compensatória ao esvaziamento, sob a forma de sensorialidade. Trata-se da sensorialidade do ódio dirigido ao que evoca as insuficiências do invejoso, tendo em vista remover a fonte de seus sofrimentos. O ódio ao beneficiário do que é desejado substitui o ódio do invejoso contra si próprio. Tal sensorialidade tem por finalidade manter algo a respeito da validade e da bondade do sujeito invejoso. O autor considera que desse modo não é necessário alterar os elementos básicos da concepção kleiniana clássica de inveja.(AU)


La invídia, como um hecho clínico, es originaria de la intensificación del ódio, siendo mobilizada por la pulsión de muerte dada contra el propio sujeito envidioso. El ódio tiene como consecuencia el distanciamiento del contacto del envidioso con su propio ser. Una situación que llevaría al vaciamiento del self, caso no sergiese la envidia como medida compensatória al vaciamiento, bajo la forma de sensorialidad. Se trata de la sensorialidad del ódio dirigido al que evoca las insuficiências del envidioso, teniendo en vista remover la fuente de sus sufrimentos. El ódio al beneficiário del que es deseado sustituye el ódio del envidioso contra si mismo. Esa sensorialidad tiene por finalidad mantenez algo a respecto de la validad y de la bondad del sujeto envidioso. El autor considera que de esse modo no es necesario alterar los elementos básicos de la concepción kleiniana clássica de envidia.(AU)


Envy as a clinical factor originates from the intensification of hate. It is mobilized by the death pulsion turned against the envious subject itself. Hate has as its consequence the distancing of contact with the envious person and his own inner being. A situation that would lead to the emptying of the self, in case envy would not emerge in its sensorial form as a compensatory measure to this emptying process. This has to do with the sensoriality of hate directed towards what evokes the insufficiencies of the envious person having in mind removing the source of sufferance. The hate towards the beneficiary of what is desired replaces the hate of the envious person against himself. Such sensoriality aims at keeping something about the validity and kindness of the envious person. The author considers that in this way it is not necessary to alter the basic elements of the classical kleinian conception of envy.(AU)


Subject(s)
Emotions , Psychoanalysis , Self Psychology
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...