Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 36
Filter
1.
Diagn. tratamento ; 19(4): 174-176, out. 2014.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-726499
2.
Pensar prát. (Impr.) ; 17(3): 893-910, jul/set.2014. Ilustrações
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-848180

ABSTRACT

Este ensaio tem por objetivo dialogar com a experiência advinda da passagem pelo GTT 12 ­ Inclusão e Diferença do Colégio Brasileiro de Ciências do Esporte. Nesse sentido, apresenta uma análise sobre alguns caminhos docentes e acadêmicos possíveis de serem percorridos. Munido de aforismos e poesias, este trabalho se aproxima de um exercício parresiástico (fala franca) para fazer um debate com as tensões que circulam no referido grupo temático de trabalho. A tensão é entendida pela sua potência enquanto possibilidade de permitir um movimento que desacomoda e que não é permanente (AU).


This essay aims to dialogue with the experience from the passage by the TWG 12 ­ Inclusion and Difference, of the Brazilian College of Sport Sciences. It presents an analysis of some teaching and academic ways that are possible to be driven. Armed with aphorisms and poetry, this work approaches a parrhesiastic exercise (frank speaking) to promote a debate with the tensions that occur in the referred thematic working group. The tension is understood by its ability to permit a movement that unsettles and which is not permanent (AU).


Este ensayo tiene por objeto colaborar con la experiencia que surge del paso a través del GTT 12 ­ Inclusión y Diferencia del Colegio Brasileño de Ciencias del Deporte. En este sentido, se presenta un análisis de algunos profesores y académicos posibles caminos por recorrer. Armado con aforismos y poesía, este trabajo aborda un ejercicio parresiastico (franco hablando) para tener un debate con las tensiones que se ejecutan en el grupo de trabajo temático. La tensión es comprendida por su potencia mientras la posibilidad que permita un movimiento que perturba y no es permanente (AU).


Subject(s)
Aphorisms and Proverbs , Mainstreaming, Education
4.
Medisan ; 13(4)jul.-ago. 2009. tab
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-548075

ABSTRACT

En este artículo se expone un material de apoyo a la docencia que contiene 2 listas de proverbios o refranes más comunes utilizados por los ingleses. Se brinda, además, una amena alternativa para fijar el vocabulario adquirido en clases, así como la forma de impartirlo y ejercitarlo, a través de lo cual alumnos y profesores ampliarán el horizonte lingüístico-comunicativo y sociocultural de la lengua inglesa.


A support material for the teaching is exposed in this article, which contains 2 listings of some of the most commonly proverbs or sayings used by the English. It is also provided an interesting alternative to fixing the vocabulary acquired in classes, as well as the way of giving and practicing it, by means of which students and professors will broaden the linguistic-communicative and sociocultural horizons of the English language.


Subject(s)
Humans , Aphorisms and Proverbs , Students, Medical , Teaching Materials , Vocabulary
5.
Medisan ; 13(4)jul-ago. 2009. tab
Article in Spanish | CUMED | ID: cum-41014

ABSTRACT

En este artículo se expone un material de apoyo a la docencia que contiene 2 listas de proverbios o refranes más comunes utilizados por los ingleses. Se brinda, además, una amena alternativa para fijar el vocabulario adquirido en clases, así como la forma de impartirlo y ejercitarlo, a través de lo cual alumnos y profesores ampliarán el horizonte lingüístico-comunicativo y sociocultural de la lengua inglesa(AU)


A support material for the teaching is exposed in this article, which contains 2 listings of some of the most commonly proverbs or sayings used by the English. It is also provided an interesting alternative to fixing the vocabulary acquired in classes, as well as the way of giving and practicing it, by means of which students and professors will broaden the linguistic-communicative and sociocultural horizons of the English language(AU)


Subject(s)
Humans , Aphorisms and Proverbs , Students, Medical , Teaching Materials , Vocabulary
6.
Rev. cuba. med. gen. integr ; 24(2)abr.-jun. 2008.
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-505318

ABSTRACT

Hace ya algunos años tuvimos la oportunidad de publicar una selección de algunos de los tantos y casi interminables aforismos que existen.1 Desde aquel entonces nos propusimos hacer otra publicación de aforismos relacionados específicamente con la medicina o con la ciencia en sentido general, y ahora, por fin, después de una ya larga y cuidadosa recopilación, tenemos la oportunidad de ofrecérselos a nuestros lectores. Esperamos que les resulten de mucha utilidad en el desempeño de su profesión.


Subject(s)
Aphorisms and Proverbs , Medicine
7.
Rev. cuba. med. gen. integr ; 24(2)abr.-jun. 2008.
Article in Spanish | CUMED | ID: cum-36507

ABSTRACT

Hace ya algunos años tuvimos la oportunidad de publicar una selección de algunos de los tantos y casi interminables aforismos que existen.1 Desde aquel entonces nos propusimos hacer otra publicación de aforismos relacionados específicamente con la medicina o con la ciencia en sentido general, y ahora, por fin, después de una ya larga y cuidadosa recopilación, tenemos la oportunidad de ofrecérselos a nuestros lectores. Esperamos que les resulten de mucha utilidad en el desempeño de su profesión(AU)


Subject(s)
Aphorisms and Proverbs , Medicine
8.
Rev. cuba. med. gen. integr ; 24(1)ene.-mar. 2008.
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-499286

ABSTRACT

En este trabajo se ha tratado de agrupar los aforismos de acuerdo con la temática que tratan, abordando diferentes aspectos de utilidad para nuestros Médicos de Familia, tanto en la práctica de su profesión como en su formación general.


Subject(s)
Aphorisms and Proverbs
9.
Rev. cuba. med. gen. integr ; 24(1)ene.-mar. 2008.
Article in Spanish | CUMED | ID: cum-36192

ABSTRACT

En este trabajo se ha tratado de agrupar los aforismos de acuerdo con la temática que tratan, abordando diferentes aspectos de utilidad para nuestros Médicos de Familia, tanto en la práctica de su profesión como en su formación general


Subject(s)
Aphorisms and Proverbs
10.
Rev. chil. pediatr ; 78(3): 237-240, jun. 2007.
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-473252

ABSTRACT

Hipócrates de Cos (460-370 a.C), practicó y enseñó la medicina durante toda su vida. Su legado está contenido en el Corpus Hippocraticum, un conjunto de 87 textos escritos entre 420"350 a.C. Destaca entre estos textos el libro de los Aforismos, una colección de cerca de 600 sentencias que abarcan diversas áreas de la medicina, sintetizando las observaciones que Hipócrates hiciera basándose en la observación sistemática de fenómenos de salud y enfermedad. Al revisar aquellos aforismos referentes al ámbito de la pediatría, encontramos 9 citas. En ellos, destaca la distinción realizada por Hipócrates de las diferentes edades que integran la pediatría y sus respectivas enfermedades; el reconocimiento de la influencia de las estaciones sobre la incidencia de enfermedades infantiles; la mención a enfermedades crónicas iniciadas en la niñez y perpetuadas en la adultez y la noción de factores de riesgo modificables, presentes desde temprana edad. El legado de Hipócrates trasciende hasta nuestros días, reivindicando el valor de la observación meticulosa, experiencia y juicio crítico, herramientas que conforman el arte médico.


Subject(s)
Child , Humans , Aphorisms and Proverbs , Medicine in Literature , Pediatrics/history
11.
Psicol. clín ; 17(2): 81-100, 2005.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-451946

ABSTRACT

Os provérbios contêm informações culturalmente importantes sobre temas como casamento e relações de gênero, uma vez que constituem discurso autoritário e estereotipado aceito e memorizado pelas pessoas desde a infância. O presente estudo envolveu seleção e categorização de provérbios sobre relações amorosas, casamento, descasamento, bem como sobre as condições sócio-culturais que caracterizam a vida masculina e feminina, com o objetivo de analisar singularidades e regularidades reveladoras das concepções presentes em tal modalidade de produção cultural. A seleção dos 569 provérbios examinados foi feita a partir de fontes documentais. Os provérbios foram classificados em 4 grandes temas (Amor, Casamento e Relações Conjugais, Homem, Mulher) que comportaram 104 subcategorias de análise. Os resultados revelaram um universo cultural construído a partir da perspectiva masculina, no qual estão presentes concepções sobre a natureza feminina e sobre as relações amorosas que justificam o desequilíbrio de poder nas relações conjugais que se constata ainda hoje.


Subject(s)
Aphorisms and Proverbs , Gender Identity , Interpersonal Relations , Love , Marital Status , Marriage
12.
Psicol. clín ; 17(2): 81-100, 2005.
Article in Portuguese | Index Psychology - journals | ID: psi-31896

ABSTRACT

Os provérbios contêm informações culturalmente importantes sobre temas como casamento e relações de gênero, uma vez que constituem discurso autoritário e estereotipado aceito e memorizado pelas pessoas desde a infância. O presente estudo envolveu seleção e categorização de provérbios sobre relações amorosas, casamento, descasamento, bem como sobre as condições sócio-culturais que caracterizam a vida masculina e feminina, com o objetivo de analisar singularidades e regularidades reveladoras das concepções presentes em tal modalidade de produção cultural. A seleção dos 569 provérbios examinados foi feita a partir de fontes documentais. Os provérbios foram classificados em 4 grandes temas (Amor, Casamento e Relações Conjugais, Homem, Mulher) que comportaram 104 subcategorias de análise. Os resultados revelaram um universo cultural construído a partir da perspectiva masculina, no qual estão presentes concepções sobre a natureza feminina e sobre as relações amorosas que justificam o desequilíbrio de poder nas relações conjugais que se constata ainda hoje.(AU)


Subject(s)
Interpersonal Relations , Love , Marriage , Marital Status , Gender Identity , Aphorisms and Proverbs
14.
Asclepio ; 52(1): 161-166, ene. 2000.
Article in Es | IBECS | ID: ibc-23065

ABSTRACT

Una palabra hebrea Çoref, que aparece 29 veces en la Biblia ha sido traducida equivocadamente por cervix en todas las ediciones en latín del Libro Sagrado a partir de la Vulgata y por cerviz o sus equivalentes en las lenguas modernas. Ello ha llevado a estereotipar la locución pueblo de dura cerviz aplicada a los hebreos como expresión de los reproches de Jehová ante su rebeldía. Pretendemos demostrar en este trabajo que tales palabras en su equivalente hebreo no han sido pronunciadas nunca, ya que la traducción Çoref deber ser otra. Cuál sea esta es lo que aquí se pretende elucidar (AU)


Subject(s)
History, Medieval , Translating , Bible , Aphorisms and Proverbs , Occipital Bone , Frameshifting, Ribosomal , Terminology , Language
17.
19.
Cir. Urug ; 69(1/2): 5-8, ene.-jun. 1999. ilus
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-338479
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...