Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 4 de 4
Filter
2.
Rev. psicoanál. (Madr.) ; (75): 167-188, 2015.
Article in Spanish | IBECS | ID: ibc-148347

ABSTRACT

La autora constata la creciente presencia en la vida contemporánea de la tecnocultura y el ciberespacio. Partiendo de la ya polémica contraposición freudiana entre la realidad fáctica y la realidad psíquica (con elementos virtuales por definición), se pregunta por la influencia psíquica de los mundos virtuales que ofrecen internet y el ciberespacio. Se adentra en la complejidad de algunos de ellos, como Second Life o diferentes programas de investigación en que el protagonista puede habitar diferentes cuerpos o avatares en el mundo virtual. Presenta la experiencia de un proceso analítico con un paciente que motu proprio hace uso primero de vídeos y chats que va llevando como material a su analista, para más adelante pasar a experiencias virtuales con contacto visual con otros, y finalmente a contactos en la realidad fáctica. Analiza la trascendencia para el paciente de estos intercambios progresivos para asumir y desarrollar aspectos de su imagen corporal e identidad sexual. La autora propone el mundo del ciberespacio como un espacio potencial para la experimentación y progresiva elaboración psíquica y que podría ser considerado en los procesos psicoanalíticos como material de utilidad para el crecimiento y la maduración psíquica (AU)


The author notes the increasing presence of techno-culture an cyberspace in contemporary life. Starting from the already controversial Freudian opposition between factual reality and psychic reality (with virtual elements by definition), she questions the psychic influence of the virtual worlds offered by the internet and cyberspace. She explores the complexity of some of these, such as Second Life and various other programs for experimentation in which the protagonist may inhabit different bodies or avatars in the virtual world. She presents the experience of an analytic process with a patient who, of his own accord, first makes use of videos and chat rooms, which he brings to his analyst as material, to later move on to virtual experiences with visual contact with others, and finally to contact in factual reality. She analyzes the significance for the patient of these progressive exchanges in coming to terms with and developing aspects of his body image and sexual identity. The author puts forward the world of cyberspace as a potential space for experimentation and progressive psychic elaboration and suggests that it might be considered in psychoanalytic processes as useful material for psychic growth and maturation (AU)


Subject(s)
Humans , Male , Female , Psychoanalysis/education , Psychoanalysis/methods , Biomedical Technology/methods , Virtual Reality Exposure Therapy/classification , Virtual Reality Exposure Therapy/methods , Freudian Theory , Psychic Symptoms/analysis , Body Image/psychology , Emotions/physiology , Sexuality/psychology , Psychoanalysis/classification , Psychoanalysis/standards , Biomedical Technology/classification , Virtual Reality Exposure Therapy , Virtual Reality Exposure Therapy/standards , Psychic Symptoms/standards , Emotions/classification , Sexuality/classification
4.
Trends psychiatry psychother. (Impr.) ; 35(1): 62-75, 2013. ilus, tab
Article in English | LILACS | ID: lil-676014

ABSTRACT

BACKGROUND: Bipolar disorder (BD) is a chronic and often severe mental disease, associated with a significant burden in affected individuals. The characterization of a premorbid (prodromal) period and possible development of preventive interventions are recent advances in this field. Attempts to characterize high-risk stages in BD, identifying symptoms prior to the emergence of a first manic/hypomanic episode, have been limited by a lack of standardized criteria and instruments for assessment. The Bipolar Prodrome Symptom Scale-Retrospective (BPSS-R), developed by Correll and collaborators, retrospectively evaluates symptoms that occur prior to a first full mood episode in individuals with BD. OBJECTIVE: To describe the translation and adaptation process of the BPSS-R to Brazilian Portuguese. METHOD: Translation was conducted as follows: 1) translation of the scale from English to Brazilian Portuguese by authors who have Portuguese as their first language; 2) merging of the two versions by a committee of specialists; 3) back-translation to English by a translator who is an English native speaker; 4) correction of the new version in English by the author of the original scale; 5) finalization of the new version in Brazilian Portuguese. RESULTS: All the steps of the translation process were successfully accomplished, resulting in a final version of the instrument. CONCLUSIONS: The Brazilian Portuguese version of the BPSS-R is a potentially useful instrument to investigate prodromal period of BD in Brazil


INTRODUÇÃO: O transtorno bipolar (TB) é um transtorno mental crônico e muitas vezes grave, associado a um significativo prejuízo psicossocial nos indivíduos afetados. A caracterização de um período pré-mórbido (prodrômico) e o possível desenvolvimento de intervenções preventivas são avanços recentes na área. Tentativas de caracterizar estágios de alto risco para o TB, através da identificação de sintomas antes do aparecimento de um primeiro episódio maníaco/hipomaníaco, têm sido limitadas pela falta de critérios padronizados e instrumentos de avaliação. A Bipolar Prodrome Symptom Scale-Retrospective (BPSS-R), desenvolvida por Correll e colaboradores, avalia retrospectivamente os sintomas que ocorrem antes de um episódio sindrômico de humor em indivíduos com TB. OBJETIVO: Descrever o processo de tradução e adaptação da BPSS-R para português brasileiro. MÉTODO: A tradução foi conduzida como segue: 1) tradução da escala de inglês para português brasileiro por autores que têm o português como língua materna; 2) junção das duas versões por um comitê de especialistas; 3) retrotradução para inglês por um tradutor que tem inglês como língua materna; 4) correção da nova versão em inglês pelo autor do instrumento original; 5) finalização da nova versão em português brasileiro. RESULTADOS: Todos os passos do processo de tradução foram completados com sucesso, resultando em uma versão final do instrumento. CONCLUSÕES: A versão da BPSS-R em português brasileiro é um instrumento potencialmente útil para investigar o período prodrômico do TB no Brasil


Subject(s)
Humans , Psychic Symptoms/standards , Bipolar Disorder/psychology , Risk Factors , Surveys and Questionnaires/standards , Prodromal Symptoms
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...