Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Más filtros











Intervalo de año de publicación
1.
Braz. j. otorhinolaryngol. (Impr.) ; Braz. j. otorhinolaryngol. (Impr.);88(6): 823-840, Nov.-Dec. 2022. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1420784

RESUMEN

Abstract Objective: The present study aimed to determine the fidelity, reliability, and internal validity of the APDQ when translated from English to Brazilian-Portuguese language. Methods: The first phase included the APDQ translation into Brazilian-Portuguese including forward translation, translation assessment and back-translation in a group of 10 students. The second phase involved establishing the internal consistency and reliability of the APDQ Brazilian-Portuguese version. Data was collected from 66 students without any risk factor for auditory processing disorder. Subjects were divided into a younger group (7-10yrs) and an older group (11-17yrs). Results: All items showed appropriate quality in terms of translation. In determining internal consistency, Cronbach's alpha in subscales of auditory processing, attention and language was found to be 0.93, 0.85 and 0.74, respectively. Intraclass Correlation Coefficient for total score was 0.95, ensuring a strong test-retest reliability. Conclusion: The Brazilian-Portuguese version of the APDQ has favorable translation quality, internal validity and reliability. It is now ready for continued study as a differential screening tool for 7- to 17-year-old Brazilian children with listening difficulties who are at risk for auditory processing disorder, attention deficits and language learning challenges.


Resumo Objetivo: Determinar a fidelidade, confiabilidade e validade interna do Auditory Processing Domains Questionnaire quando traduzido do inglês para o português brasileiro. Método: A primeira fase incluiu a tradução do Auditory Processing Domains Questionnaire para o português do Brasil, inclusive tradução direta, avaliação da tradução e retrotradução em um grupo de 10 estudantes. A segunda fase incluiu o estabelecimento da consistência interna e confiabilidade da versão em português do Brasil do Auditory Processing Domains Questionnaire. Os dados foram coletados de 66 estudantes sem fator de risco para alteração do processamento auditivo. Os indivíduos foram divididos em um grupo mais jovem (7-10 anos) e um grupo mais velho (11-17 anos). Resultados: Todos os itens apresentaram qualidade adequada em termos de tradução. Na determinação da consistência interna, o alfa de Cronbach nas subescalas de processamento auditivo, atenção e linguagem foi de 0,93, 0,85 e 0,74, respectivamente. O coeficiente de correlação intraclasse para o escore total foi de 0,95, garantiu uma forte confiabilidade teste-reteste. Conclusão: A versão em português do Brasil do Auditory Processing Domains Questionnaire apresenta qualidade de tradução, validade interna e confiabilidade favoráveis. O questionário encontra-se agora pronto para estudos contínuos como uma ferramenta de triagem diferencial para crianças brasileiras de 7 a 17 anos com dificuldades auditivas que correm risco de transtorno de processamento auditivo, déficit de atenção e dificuldades de aprendizagem de linguagem.

2.
Braz J Otorhinolaryngol ; 88(6): 823-840, 2022.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-35331656

RESUMEN

OBJECTIVE: The present study aimed to determine the fidelity, reliability, and internal validity of the APDQ when translated from English to Brazilian-Portuguese language. METHODS: The first phase included the APDQ translation into Brazilian-Portuguese including forward translation, translation assessment and back-translation in a group of 10 students. The second phase involved establishing the internal consistency and reliability of the APDQ Brazilian-Portuguese version. Data was collected from 66 students without any risk factor for auditory processing disorder. Subjects were divided into a younger group (7-10 yrs) and an older group (11-17 yrs). RESULTS: All items showed appropriate quality in terms of translation. In determining internal consistency, Cronbach's alpha in subscales of auditory processing, attention and language was found to be 0.93, 0.85 and 0.74, respectively. Intraclass Correlation Coefficient for total score was 0.95, ensuring a strong test-retest reliability. CONCLUSION: The Brazilian-Portuguese version of the APDQ has favorable translation quality, internal validity and reliability. It is now ready for continued study as a differential screening tool for 7- to 17-year-old Brazilian children with listening difficulties who are at risk for auditory processing disorder, attention deficits and language learning challenges.


Asunto(s)
Trastornos de la Percepción Auditiva , Lenguaje , Niño , Humanos , Adolescente , Brasil , Reproducibilidad de los Resultados , Trastornos de la Percepción Auditiva/diagnóstico , Portugal , Encuestas y Cuestionarios , Traducciones , Percepción Auditiva , Psicometría
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA