Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 3 de 3
Filtrar
Mais filtros










Base de dados
Intervalo de ano de publicação
1.
Neurocrit Care ; 40(1): 262-271, 2024 Feb.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-37322326

RESUMO

BACKGROUND: Dual antiplatelet therapy (DAPT) is commonly employed for neuroendovascular stenting due to the significant risk of thromboembolism. Clopidogrel and aspirin are most often selected as initial DAPTs; however, there is limited literature available to support guidance of DAPT in this setting. The objective of this study was to evaluate safety and efficacy in patients whose final regimen included either DAPT with aspirin and clopidogrel (DAPT-C) or DAPT with aspirin and ticagrelor (DAPT-T). METHODS: This was a multicenter, retrospective cohort of patients who underwent neuroendovascular stenting and received DAPT between July 1, 2017, and October 31, 2020. Study participants were allocated into groups based on discharge DAPT regimen. The primary outcome was incidence of stent thrombosis at 3-6 months on DAPT-C versus DAPT-T, as defined by the presence of thrombus on imaging or new onset stroke. Secondary outcomes included major and minor bleeding and death within 3-6 months after the procedure. RESULTS: Five hundred and seventy patients were screened across 12 sites. Of those, 486 were included (DAPT-C n = 360, DAPT-T n = 126). There was no difference in the primary outcome of stent thrombosis between the DAPT-C and DAPT-T groups (8% vs. 8%, p = 0.97) and no difference in any of the secondary safety outcomes. CONCLUSIONS: Using DAPT-C or DAPT-T regimens in a broad population of neuroendovascular stenting procedures appears to have similar safety and efficacy profiles. Further prospective evaluation is warranted to streamline the practice of DAPT selection and monitoring to determine the impact on clinical outcomes.


Assuntos
Inibidores da Agregação Plaquetária , Trombose , Humanos , Clopidogrel/uso terapêutico , Ticagrelor/uso terapêutico , Inibidores da Agregação Plaquetária/uso terapêutico , Estudos Retrospectivos , Aspirina/uso terapêutico , Stents/efeitos adversos , Trombose/tratamento farmacológico , Resultado do Tratamento
2.
Interv Neuroradiol ; : 15910199231180003, 2023 Jul 04.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-37402388

RESUMO

BACKGROUND: Emergent neuroendovascular stenting presents challenges for the utilization of antiplatelet agents. METHODS: This was a multicenter, retrospective cohort of patients who underwent emergent neuroendovascular stenting. The primary endpoints were thrombotic and bleeding events in relation to the timing of antiplatelet administration, route of administration, and choice of intravenous (IV) agent and the study investigated practice variability in antiplatelet utilization. RESULTS: Five-hundred and seventy patients were screened across 12 sites. Of those, 167 were included for data analysis. For patients who presented with ischemic stroke, artery dissection and emergent internal carotid artery (ICA) stenting who received an antiplatelet agent prior to or during the procedure, 57% were given an IV antiplatelet agent; for patients who were given an antiplatelet agent after the procedure, 96% were given an oral agent. For patients who presented for aneurysm repair and received an antiplatelet agent prior to or during the procedure, 74% were given an IV agent; patients who were given an antiplatelet agent after the completion of the procedure were given an oral antiplatelet agent 90% of the time. In patients who presented with ischemic stroke, artery dissection and emergent ICA stenting who received oral antiplatelet agents post-procedure were more likely to have thrombotic events compared to those who received oral antiplatelet agents prior to or during the procedure (29% vs 9%; p = 0.04). There were no differences in the primary outcomes observed when comparing other antiplatelet treatment strategies. CONCLUSION: The optimal timing of antiplatelet administration in relation to stent placement and route of administration of antiplatelet agents is unclear. Timing and route of administration of antiplatelet agents may have an effect on thrombosis in emergent neuroendovascular stenting. Significant practice variation exists in antiplatelet agent utilization in emergent neuroendovascular stenting.

3.
Am J Health Syst Pharm ; 78(22): 2053-2058, 2021 11 09.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34048533

RESUMO

PURPOSE: A study was conducted to evaluate the accuracy of Google Translate (Google LLC, Mountain View, CA) when used to translate directions for use and counseling points for the top 100 drugs used in the United States into Arabic, Chinese (simplified), and Spanish. METHODS: Directions for use and common counseling points for the top 100 drugs were identified by 2 clinicians. This information was translated from English to Arabic, Chinese (simplified), and Spanish using Google Translate. Two nonclinician, bilingual native speakers of each language back-translated the Google Translate translation into English and determined if the sentence made sense in their native language. Two clinicians reviewed the back-translations to determine the clinical significance of each inaccurate translation. RESULTS: For the top 100 drugs, 38 unique directions for use and 170 unique counseling points were identified for translation. For the 38 directions for use, 29 (76.3%) of the Arabic translations were accurate, 34 (89.5%) of the Chinese (simplified) translations were accurate, and 27 (71%) of the Spanish translations were accurate. For the 170 counseling points, 92 (54.1%) of the Arabic translations were accurate, 130 (76.5%) of the Chinese (simplified) translations were accurate, and 65 (38.2%) of the Spanish translations were accurate. Of the 247 inaccurate translations, 72 (29.1%) were classified as highly clinically significant or potentially life-threatening. CONCLUSION: Certified translators should be used to translate directions for use and common counseling points for prescription medications into Arabic, Chinese (simplified), and Spanish. Clinicians should be aware of the risk of inaccurate translation when Google Translate is used.


Assuntos
Idioma , Preparações Farmacêuticas , China , Aconselhamento , Humanos , Ferramenta de Busca , Inquéritos e Questionários , Tradução
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...