RESUMO
OBJECTIVE: This study aimed to validate in Italian the Worker Well-Being Questionnaire developed by US National Institute for Occupational Safety and Health. METHODS: The questionnaire was independently translated into Italian by two authors. Translations were compared with obtain a synthesis that was back-translated. Back translations were submitted to an expert committee to produce a final version of the questionnaire. The Italian version, after being pretested, was administered guaranteeing anonymity to a total sample of 206 health care workers. RESULTS: Findings obtained are satisfactory, indicating excellent fit (CFI and TLI values ranged from 0.96 to 0.99, RMSEA values ranged from 0.03 to 0.07), sound internal consistency of scales (Cronbach's α values exceeded 0.7) and factor structures consistent with theory. CONCLUSIONS: Italian version of the questionnaire is faithful to the original and allows for efficient and robust measurement of workers' well-being.