Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Mais filtros










Base de dados
Intervalo de ano de publicação
1.
Phys Occup Ther Pediatr ; 34(3): 300-12, 2014 Aug.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-23931241

RESUMO

In this study, we report the translation process, validity, and reliability of the Arabic Infant/Toddler Sensory Profile (IT_SP). A multistep approach was implemented to ensure the accuracy and equivalency of the Arabic and original English IT_SP. Factor analysis indicated that item loadings for over 50% of the items on the Arabic version were identical to the English version; all but three items had logical loadings. Intraclass correlation coefficients (ICC) between scores on the Arabic and English versions reported by parents who were bilingual were >.90 supporting bilingual validity. Alpha coefficients for each section varied from .40 to .74, which was within the range of the English version (.17 to .86), and were thus similar. ICCs between scores for repeated assessments varied from .81 to .99 supporting test-retest reliability. The results support the validity and reliability of the Arabic IT_SP.


Assuntos
Avaliação da Deficiência , Inquéritos e Questionários , Estimulação Acústica , Adulto , Árabes , Cuidadores , Pré-Escolar , Feminino , Humanos , Lactente , Recém-Nascido , Masculino , Terapia Ocupacional/métodos , Pais , Estimulação Luminosa , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Limiar Sensorial , Paladar , Tato , Traduções , Adulto Jovem
2.
Disabil Rehabil ; 36(9): 765-70, 2014.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-23889527

RESUMO

BACKGROUND: Cross-cultural adaptation of standardized outcome measures between different languages is a common procedure that allows healthcare professionals around the world to utilize such measures in their own languages. The purpose of this study was to investigate the accuracy of translating and cross-culturally adapting the Adolescent/Adult Sensory Profile from English to Arabic and to assess the psychometric properties of the Arabic version. METHODS: A backward-forward translation process was used to translate the measure. Eighty-seven bilingual participants completed an English and an Arabic translated version of the measure. RESULTS: The percent agreement for each of the Arabic and English items ranges from 0.77 to 0.98. The kappa values range from 0.79 to 0.84. Test-re-test reliability of the Arabic version was tested on 35 participants. The percent agreement between the first and the second assessment using the Arabic version of the Adolescent/Adult Sensory Profile ranges from 0.80 to 0.96. The kappa values range from 0.82 to 0.88. Internal consistency for the Arabic version was 0.84 and 0.82 for the English version. Construct validity of the Arabic version (n = 560) was tested using factor analysis. Four factors were rotated using a Varimax rotation procedure. The factors' classification and the items' distribution related to these factors were very similar to the English version of the Adolescent/Adult Sensory Profile. Only 9 items of the 60 items (15%) had different distribution than the original version. CONCLUSION: The Arabic version of the Adolescent/Adult Sensory profile has very good psychometric properties and can be utilized with confidence with Arabic-speaking individuals. Implications for Rehabilitation Arabic-speaking countries lack standardized rehabilitation assessments written in Arabic. The Adolescent/Adult Sensory Profile is a widely used measure with good psychometric properties and one of rare instruments that measures sensory processing in adult and adolescent. The translation and cross-cultural adaptation of the Adolescent/Adult Sensory Profile yielded an Arabic version of the profile with very good psychometric properties. The Adolescent/Adult Sensory Profile - Arabic is now one of a few, and much needed, assessments with established psychometric properties that are available to occupational therapists in Arabic-speaking communities. The instrument can be administered with confidence among Arabic speakers.


Assuntos
Avaliação da Deficiência , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde/normas , Inquéritos e Questionários/normas , Adolescente , Adulto , Árabes , Criança , Comparação Transcultural , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Análise de Componente Principal , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Traduções
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...