Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Mais filtros










Base de dados
Intervalo de ano de publicação
1.
J Dev Behav Pediatr ; 42(9): 717-725, 2021 12 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34840315

RESUMO

OBJECTIVES: Parent-report screening tools for autism spectrum disorder (ASD) are widely used to promote early identification of children with or at risk for ASD. Most screening tools have been developed in English in the United States or United Kingdom; thus, translated versions are needed for use with culturally and linguistically diverse populations. Traditional translation methods include a forward translation, back translation, and review. However, when used in new cultural and linguistic contexts, this "forward-back" approach may have limitations, including differing psychometric properties compared with original instruments. This study presents a psychometric analysis of the forward-back translation methodology of an ASD screening tool. METHODS: A retrospective chart review design was used to examine Modified Checklist for Autism in Toddlers-Revised (M-CHAT-R; Robins et al.) records from 2974 toddlers. Data were compared between caregivers who completed the original English M-CHAT-R and caregivers who completed its forward-back "Spanish-Western Hemisphere" translation to compare select psychometric properties of the 2 instruments. RESULTS: Significant differences were observed between the 2 versions, including a higher overall risk score, higher initial screen-positive rate, and increased likelihood of leaving items blank among Spanish-speaking respondents. CONCLUSION: Traditional translation methods seemed to affect select psychometric properties between translations of the M-CHAT-R. A more rigorous cultural adaptation approach may be necessary to maintain equivalence with the original instrument. Until new rigorous translations are available, it is recommended that language-specific screening tools continue to be used, along with recommended follow-up interviews, to avoid exacerbating existing health disparities.


Assuntos
Transtorno do Espectro Autista , Transtorno Autístico , Transtorno do Espectro Autista/diagnóstico , Lista de Checagem , Pré-Escolar , Humanos , Idioma , Programas de Rastreamento , Psicometria , Estudos Retrospectivos , Inquéritos e Questionários
2.
J Autism Dev Disord ; 51(11): 3917-3928, 2021 Nov.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-33394249

RESUMO

Screening tools for autism spectrum disorders serve a vital role in early identification of all children who may need evaluation and support. Recent studies suggest that traditional methods used in this field to translate such tools may be insufficient for maintaining linguistic, construct, or technical equivalence, resulting in screening tools that do not meet high psychometric standards in the new population. This study implemented a rigorous translation and cultural adaptation process by translating the First Years Inventory v3.1 (Baranek et al. First year inventory (FYI) 3.1. University of North Carolina at Chapel Hill Chapel Hill, NC, 2003) for a US-based Spanish-speaking population. A description of this process is provided with results from data collected during each phase. The unique challenges that were identified and addressed are detailed for future translation teams.


Assuntos
Transtorno do Espectro Autista , Transtorno Autístico , Transtorno do Espectro Autista/diagnóstico , Transtorno Autístico/diagnóstico , Criança , Comparação Transcultural , Humanos , Psicometria , Inquéritos e Questionários , Tradução , Traduções
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...