Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 1 de 1
Filtrar
Mais filtros











Base de dados
Intervalo de ano de publicação
1.
Pensar Prát. (Online) ; 27abr.2024. Ilus
Artigo em Português | LILACS | ID: biblio-1573092

RESUMO

O objetivo da pesquisa foi analisar a inclusão dos discentes surdos na Universidade Federal de Rondônia, na perspectiva dos tradutores/intérpretes de Libras. A pesquisa caracterizou-se como observacional, de natureza qualitativa e com recorte transversal. Participaram oito tradutores/intérpretes de Libras. Os dados foram coletados por meio de questionário eletrônico do Google Forms. Os resultados revelaram que a falta de preparo/qualificação dos docentes e servidores para atuar com esse público é apontada como uma importante barreira, sendo a comunicação o pior problema. Atividades práticas são mais bem acompanhadas e as atividades teóricas revelam-se desafiadoras, especialmente por conta da tradução/interpretação de determinados termos específicos de cada área (AU).


This research aimed to analyze the inclusion of deaf stu-dents at the Federal University of Rondônia, from the perspective of Libras translators/interpreters. The research was characterized as observational, qualitative, and with a cross-sectional approach. Eight Libras translators/interpreters participated. Data were col-lected using an electronic Google Forms questionnaire. The results revealed that the lack of preparation/qualification of teachers and employees to work with this public is an important barrier, with communication being the worst problem. Practical activities are better monitored, and theoretical activities are challenging, espe-cially due to the translation/interpretation of certain terms specific to each area (AU).


El objetivo de esta investigación fue analizar la inclusión de estudiantes sordos en la Universidad Federal de Rondônia, desde la perspectiva de los traductores/intérpretes de Libras. La investigación se caracterizó por ser de carácter observacional, cualitativa y con enfoque transversal. Participaron ocho traductores/intérpretes Libras. Los datos se recopilaron mediante un cuestionario electrónico de Google Forms. Los resultados revelaron que la falta de preparación/calificación de docentes y empleados para trabajar con este público se identifica como una barrera importante, siendo la comunicación el peor problema. Las actividades prácticas están mejor supervisadas y las actividades teóricas resultan desafiantes, especialmente debido a la traducción/interpretación de ciertos términos específicos de cada área (AU).


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Adulto , Educação Física e Treinamento , Língua de Sinais , Estudantes , Comunicação , Pessoas com Deficiência Auditiva , Docentes , Percepção
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA