Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 3 de 3
Filtrar
Mais filtros










Base de dados
Intervalo de ano de publicação
1.
Indian J Cancer ; 2024 Mar 20.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38513721

RESUMO

BACKGROUND: The aim of this study was to perform a psychometric analysis of the Marathi version of an updated European Organization for Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire Head and Neck Module (EORTC QLQ-H&N43) in patients of head and neck squamous cell carcinoma (HNSCC). MATERIAL AND METHODS: After an institutional ethics committee approval and linguistic validation, the Marathi version of EORTC QLQ-H&N43 was served to consecutive eligible, Marathi-speaking HNSCC patients of oral cavity, oropharynx, hypopharynx and larynx, registered from August 2019 to March 2021 and who consented to the study. Performance status scale was used for perceptive assessment of organ function. Psychometric analysis was performed using SYSTAT v. 12 (Cranes software, Bengaluru). RESULTS: A total of 129 patients participated in the study with a median age of 67 years and the man-to-woman ratio of 100:29. The commonest sub-site reported was the oral cavity (61.24%) and the majority were in stage IV disease (69.76%). Ninety patients completed the questionnaire before being started on active oncology treatment at our center. 39 patients completed the questionnaire at pre-treatment and first follow-up. The questionnaire was filled on their own (module) by 32.55% of patients while 67.44% of patients required some kind of assistance (schedule). Internal consistency was moderate to high. The criterion and construct validities were acceptable. The questionnaire was sensitive to change with stage and time. No significant difference was observed in module versus schedule subgroup except for 2 out of 19 item-scales. CONCLUSION: Marathi translation of EORTC QLQ-H&N43 is a sensitive, reliable and valid tool when applied to patients of HNSCC. It can be considered as a schedule.

2.
J Cancer Res Ther ; 19(3): 657-663, 2023.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-37470590

RESUMO

Background: Tumor secreting granulocyte-colony-stimulating factor (G-CSF) and/or G-CSF therapy has been documented as a poor prognostic factor. Tumor G-CSF study is a relatively costly and sparsely available investigation. Therefore, this study was undertaken to predict tumor G-CSF score from pretreatment hematological parameters (PTHP) in patients of head-and-neck squamous cell carcinoma (HNSCC). Materials and Methods: This pilot study was performed after institutional ethics committee approval. Consecutive nonmetastatic HNSCC patients of oral cavity, oropharynx, hypopharynx, and larynx registered from February to December 2019 were analyzed. Patients whose PTHP and formalin-fixed-paraffin-embedded tissue were available, were included. PTHP (absolute neutrophil count [ANC], absolute monocyte count [AMC], absolute lymphocyte count [ALC], neutrophil-to-lymphocyte ratio [NLR], and platelet-to-lymphocyte ratio [PLR]) done before any active oncology treatment, were noted. A semiquantitative tumor G-CSF score was calculated. Tumor G-CSF score and PTHP were correlated with clinicopathological factors. Statistical analysis was performed using SYSTAT version 12. Results: Data of 47 eligible patients were analyzed. The median age at presentation was 60 years. The male-to-female ratio was 43:4. The most common head-and-neck subsite was oropharynx (31.92%), and majority of patients presented with Stage IVA disease (51.1%). Higher tumor G-CSF score was significantly associated with a higher T-stage (P = 0.013). Tumor G-CSF score was directly proportional to ANC, AMC, and ALC while it was inversely proportional to NLR and PLR. Regression equations to predict the tumor G-CSF score when PTHP are known, were determined. Conclusions: PTHP can predict the tumor G-CSF score which may guide G-CSF-directed therapy. Future studies with large number of patients are needed to elucidate its clinical use.


Assuntos
Fator Estimulador de Colônias de Granulócitos , Neoplasias de Cabeça e Pescoço , Humanos , Masculino , Feminino , Pessoa de Meia-Idade , Carcinoma de Células Escamosas de Cabeça e Pescoço/tratamento farmacológico , Carcinoma de Células Escamosas de Cabeça e Pescoço/metabolismo , Projetos Piloto , Prognóstico , Fator Estimulador de Colônias de Granulócitos/uso terapêutico , Neutrófilos , Neoplasias de Cabeça e Pescoço/tratamento farmacológico , Neoplasias de Cabeça e Pescoço/metabolismo
3.
Indian J Cancer ; 59(1): 87-94, 2022.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-33402571

RESUMO

Background: Patient reported treatment outcomes is a better way to measure the quality of life (QOL). This study was undertaken to translate the speech handicap index (SHI) and voice handicap index (VHI) in Marathi language and its linguistic validation and cross-cultural adaptation in patients of head and neck squamous cell cancer (HNSCC). Methods: SHI and VHI were translated into Marathi with prior permission from the respective authors of original English questionnaire (RAs). The translation procedure for each tool included two forward translations (English to Marathi), the formation of first intermediate Marathi translation (FIT), two back translations (Marathi to English) of FIT, and interim Marathi translation (IT) formation. The second intermediate Marathi translation (SIT) was prepared after face validation of IT by a subject expert. Pretesting of SIT was done in 20 patients of HNSCC to validate linguistic and cross-cultural adaptation. By incorporating the patient's suggestions, the final Marathi translation was prepared and sent to primary authors for approval. Results: The grammatically and conceptually acceptable and face validated SIT was prepared and administered to HNSCC patients. The patients of the oral cavity and larynx were in SHI and VHI group, respectively (ten patients in each group). The questionnaire was well understood reflecting its linguistic and cross-cultural adaptation. Some of the patients suggested changes in a few words which were then corrected, rechecked with back translation, and final Marathi translated questionnaire was prepared. It was approved by RAs. Conclusion: Marathi translation of SHI and VHI are well accepted and comprehensible. It can be used for future studies.


Assuntos
Neoplasias de Cabeça e Pescoço , Distúrbios da Voz , Comparação Transcultural , Avaliação da Deficiência , Células Epiteliais , Humanos , Idioma , Linguística , Qualidade de Vida , Reprodutibilidade dos Testes , Índice de Gravidade de Doença , Fala , Carcinoma de Células Escamosas de Cabeça e Pescoço , Inquéritos e Questionários , Distúrbios da Voz/diagnóstico
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...