Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 4 de 4
Filtrar
1.
Rev. bras. ativ. fís. saúde ; 29: 1-6, abr. 2024. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-1555967

RESUMO

This study aims to verify the concurrent validity of the paper, and the telephone versions of the instrument used to evaluate the effectiveness of the Vida Ativa Melhorando a Saúde (VAMOS) Pro-gram participants. The VAMOS Program is a community-based intervention aiming at motivating people to adopt an active and healthy lifestyle. The study population was adults registered at the Basic Health Units in the state of Santa Catarina, and the sample for the validity test was two groups that concluded the program. To compare each variable provided by paper and telephone format, multi-level generalized linear and logistic models were carried out, adjusted by age, sex, and educational level. As a result, it was possible to identify the validity of most of the questions, with variations in the frequency of cooked vegetable consumption, method of preparing animal meat, frequency of physical activity, and waist circumference. We concluded that the use of the telephone survey could be considered for VAMOS Program effectiveness evaluation


Este estudo teve como objetivo verificar a validade concorrente das versões papel e ligação telefônica do ins-trumento utilizado para avaliar a efetividade do Programa Vida Ativa Melhorando a Saúde ( VAMOS). O Programa VAMOS é uma intervenção de base comunitária, com o objetivo de motivar as pessoas a adotarem um estilo de vida ativo e saudável. A população do estudo foi de adultos registrados nas Unidades Básicas de Saúde do estado de Santa Catarina, e a amostra para o teste de validade considerou dois grupos que concluí-ram o programa. Para comparar cada variável fornecida pelo formato papel e telefone, foram realizados mo-delos lineares e logísticos generalizados multiníveis, ajustados por idade, sexo e nível de escolaridade. Como resultado, foi possível identificar a validade da maioria das questões, com variações na frequência de consumo de hortaliças cozidas, modo de preparo da carne animal, frequência de atividade física e circunferência da cintura. Concluímos que o uso da coleta por telefone pode ser considerado para a avaliação da efetividade do Programa VAMOS.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Atenção Primária à Saúde , Estudo de Validação , Avaliação de Programas e Projetos de Saúde , Inquéritos e Questionários
2.
CoDAS ; 36(4): e20230168, 2024. tab
Artigo em Português | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1557637

RESUMO

RESUMO Objetivo Traduzir e adaptar transculturalmente o questionário "Quality of Alimentation" do inglês para a língua portuguesa do Brasil. Método O processo de tradução e adaptação transcultural do questionário "Quality of Alimentation" segue as seguintes etapas: tradução por dois tradutores bilíngues nativos do idioma alvo, síntese das versões e retradução por dois tradutores nativos do idioma de origem e, por fim, revisão da retradução para submissão a um comitê de juízes especialistas. Uma vez aprovado, o questionário seguiu para teste com usuários a fim de avaliar a clareza, compreensibilidade e aceitabilidade da versão traduzida. Resultados Na versão final em português brasileiro do questionário "Quality of Alimentation" o instrumento mostrou-se de claro entendimento e fácil aplicabilidade. Conclusão O questionário traduzido e adaptado para o português brasileiro, representa um passo significativo para melhora na avaliação da intolerância alimentar pós cirurgia bariátrica. Novos estudos são necessários para a validação das propriedades psicométricas do instrumento no Brasil.


ABSTRACT Purpose We aimed to provide translation and cultural adaptation of the questionnaire "Quality of Alimentation" from English to Brazilian Portuguese. Methods The transcultural translation process consisted of the following steps: translation of the original English version to Portuguese by two bilingual translators native in the targeted language; Reverse translation by two translators native in the original language; Review of reverse translation; Review of the Portuguese version from the questionnaire by a local committee of experts in bariatric surgery; Pre-trial to evaluate of clarity, comprehension, and overall acceptability by the target population. Results In its final Portuguese version, the questionnaire "Quality of alimentation" was found to be of clear comprehension and easy applicability. Conclusion The questionnaire's translation and cultural adaptation for Brazilian Portuguese represents an important step towards improving food tolerance evaluation following bariatric surgery. Further studies are however necessary for validation of its psychometric properties in Brazil.

3.
Natal; s.n; 20210000. 143 p. ilus, tab.
Tese em Português | LILACS, BBO - Odontologia | ID: biblio-1435448

RESUMO

A complexidade conceitual da Segurança Alimentar e Nutricional (SAN) torna sua avaliação um desafio. Indicadores que incluam os componentes alimentar e nutricional e suas diferentes dimensões são necessários para complementar a dimensão do acesso medida pela Escala Brasileira de Insegurança Alimentar (EBIA), principal instrumento utilizado no Brasil. A formulação de um indicador global é fundamental para o rastreamento dos indivíduos em situação de insegurança alimentar (IA), especialmente na vigilância alimentar e nutricional (VAN). Dessa forma, o presente estudo objetivou avaliar os fatores associados à insegurança alimentar e nutricional (INSAN) e desenvolver uma proposta metodológica multidimensional para rastreamento (Vigi-INSAN). O Vigi-INSAN foi proposto a partir de um modelo preditivo da IA, com dados do Estudo Brazuca Natal, um estudo transversal, conduzido com 411 adultos e idosos domiciliados. Realizaram-se entrevistas domiciliares com aplicação de questionário eletrônico para obter dados demográficos, socioeconômicos, antropométricos (peso, altura, perímetros corporais), consumo alimentar (itens da escala de adesão ao guia alimentar para a população brasileira) e IA medida pela EBIA. A construção do Vigi-INSAN ocorreu em três etapas: 1- Organização da base teórica e seleção dos itens, a partir da análise bivariada; 2- Regressão múltipla de Poisson para selecionar as variáveis da proposta metodológica: as variáveis com p<0,20 foram incluídas no modelo e aquelas com p<0,05 permaneceram no modelo final; 3 ­ Análise dos pressupostos de ajuste com o Omnibus test e deviance, e, curva ROC para analisar a eficiência do modelo e definição do ponto de corte. Um recorte foi conduzido para identificar os fatores associados a IA na população idosa (n=191). Para tal, as razões de prevalência (RP) brutas e ajustadas foram analisadas pela Regressão de Poisson. A prevalência de IA foi de 42,1% (37,4% - 46,9%). Mulheres (47,5%), adultos (48,2%) e pessoas de cor/raça não branca (52,7%) apresentaram IA significativamente maior. Após análise múltipla, o modelo preditivo foi composto por: presença de menores de 18 anos no domicílio (A) (RPaj=1,3; 1,1 ­ 1,6), renda familiar (B) (em quintis) (Q1: RPaj=5,4; 2,5 ­ 11,7; Q2: RPaj = 4,8; 2,2 ­ 10,5; Q3: RPaj = 3,8; 1,8 ­ 8,5; Q4 RPaj = 2,2; 1,0 ­ 5,1), tratamento inadequado da água de beber (C) (RP=1,3; 1,1 ­ 1,5), presença de doenças crônicas não-transmissíveis (D) (RP=1,3; 1,1 ­ 1,7), ausência do hábito de comer frutas no café da manhã (E) (RPaj = 1,7; 1,3 ­ 2,5), hábito de realizar refeições no sofá da sala ou na cama (F) (RPaj= 1,3; 1,1 ­ 1,6) e de pular pelo menos o almoço ou o jantar (G) (RPaj= 1,4; 1,2 ­ 1,7). A área sob a curva ROC indicou 83% de predição da INSAN. A pontuação atribuída para os itens foi: (A) = 0,3; (B): Q1=1,7; Q2=1,6; Q3=1,4; Q4=0,8; Q5=0; (C) = 0,2; (D) = 0,3; E= 0,6; (F) = 0,3; (G) = 0,3. Foi adotado o ponto de corte 2,3 (Kappa = 0,47; Sensibilidade=0,82; Especificidade = 0,67; VPP = 0,64; VPN = 0,83). Conclui-se que o Vigi-INSAN apresenta potencial para utilização na VAN, com alto poder preditivo da IA, a partir de indicadores multidimensionais dos componentes alimentar e nutricional da SAN (AU).


The conceptual complexity of Food and Nutrition Security (FNS) makes its assessment a challenge. Indicators that include the food and nutritional components and their different dimensions are necessary to complement the dimension of access measured by the Brazilian Food Insecurity Scale (EBIA in Portuguese), the main instrument used in Brazil. The formulation of a global indicator is essential for tracking individuals in food insecurity (FI) situation, especially in food and nutrition surveillance (FNS). Thus, the present study aimed to assess the factors associated with food and nutritional insecurity (FNI) and to develop a multidimensional methodological proposal for screening (Vigi-INSAN in Portuguese). VigiINSAN was proposed based on a predictive model of FI, with data from the Brazuca Natal Study, a cross-sectional study, conducted with 411 adults and elderly people living at home. Home interviews were conducted with the application of an electronic questionnaire to obtain demographic, socioeconomic, anthropometric data (weight, height, body perimeters), food consumption (items on the scale of adherence to the Dietary Guidelines for the Brazilian Population) and FI measured by EBIA. The Vigi-INSAN construction occurred in three stages: 1- Organization of the theoretical basis and selection of items, based on bivariate analysis; 2- Multiple Poisson regression to select the variables of the methodological proposal: variables with p <0.20 were included in the model and those with p <0.05 remained in the final model; 3 - Analysis of the assumptions of adjustment with the Omnibus test and deviance, and, ROC curve to analyze the efficiency of the model and definition of the cutoff point. A cut was conducted to identify the factors associated with FI in the elderly population (n = 191). For this, the crude (PRc) and adjusted prevalence ratios (PRaj) were analyzed using Poisson Regression. The prevalence of FI was 42.1% (37.4% - 46.9%). Women (47.5%), adults (48.2%) and people of non-white color / race (52.7%) had significantly higher FI. After multiple analysis, the predictive model was composed of: presence of children under 18 at home (A) (PRaj = 1.3; 1.1 - 1.6), family income (B) (in quintiles) (Q1: PRaj = 5.4; 2.5 - 11.7; Q2: PRaj = 4.8; 2.2 - 10.5; Q3: PRaj = 3.8; 1.8 - 8.5; Q4 PRaj = 2 , 2; 1.0 - 5.1), inadequate drinking water treatment (C) (PRaj = 1.3; 1.1 - 1.5), presence of chronic non-communicable diseases (D) (PRaj = 1.3; 1.1 - 1.7), absence of the habit of eating fruit for breakfast (E) (PRaj = 1.7; 1.3 - 2.5), habit of eating meals on the living room sofa or in bed (F) (RPaj = 1.3; 1.1 - 1.6) and skipping at least lunch or dinner (G) (PRaj = 1.4; 1.2 - 1.7). The area under the ROC curve indicated 83% of FNI prediction. The score assigned to the items was: (A) = 0.3; (B): Q1 = 1.7; Q2 = 1.6; Q3 = 1.4; Q4 = 0.8; Q5 = 0; (C) = 0.2; (D) = 0.3; E = 0.6; (F) = 0.3; (G) = 0.3. A cutoff point of 2.3 was adopted (Kappa = 0.47; Sensitivity = 0.82; Specificity = 0.67; PPV = 0.64; NPV = 0.83). It is concluded that Vigi-INSAN has potential for use in FNSV, with high predictive power of FI, based on multidimensional indicators of the food and nutritional components of FNS (AU).


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Adulto , Pessoa de Meia-Idade , Idoso , Idoso de 80 Anos ou mais , Vigilância Alimentar e Nutricional , Inquéritos e Questionários , Política Nutricional , Abastecimento de Alimentos , Brasil , Modelos Logísticos , Antropometria/métodos , Estudos Transversais/métodos
4.
Rev. latinoam. enferm. (Online) ; 26: e2968, 2018. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS, BDENF - Enfermagem | ID: biblio-901938

RESUMO

ABSTRACT Objective: to carry out the cross-cultural validation of the instrument "Child Adolescent Teasing Scale" for the Colombian student population. Method: methodological study carried out with students aged 8 to 15, from public and private educational institutions in the municipality of Ibagué, Colombia. The form for the characterization of students and the Child Adolescent Teasing Scale were used. Results: the cross-cultural adaptation process was organized in seven steps: comparison of the Spanish version of the instrument with the original English version, back-translation, consensus version, face validity and terminology adjustment by students, face and content validity by experts, assessment committee for the final version, pilot test and reliability. Conclusion: the version adapted to the Spanish spoken in Colombia of the Child Adolescent Teasing Scale (Escala de burlas para niños y adolescentes), which assesses the frequency and distress caused by teasing, showed desirable results in terms of validity and reliability.


RESUMO Objetivo: realizar a validação transcultural do instrumento "Child Adolescent Teasing Scale" para a população de estudantes colombianos. Método: estudo metodológico com estudantes de 8 a 15 anos, de instituições educacionais públicas e privadas de Ibagué, Colômbia. Utilizou-se o formulário de caracterização e a "Child Adolescent Teasing Scale". Resultados: o processo de adaptação transcultural foi organizado em sete etapas: comparação da versão em espanhol do instrumento com a versão original em inglês, retrotradução, versão consenso, validade facial e adaptação da terminologia pelos estudantes, validade facial e de conteúdo por especialistas, comissão de avaliação para a versão final, teste piloto e confiabilidade. Conclusão: a versão adaptada ao espanhol usado na Colômbia da "Child Adolescent Teasing Scale" (Escala de zombarias para crianças e adolescentes), que mede a frequência e o incômodo devido às zombarias, mostrou resultados recomendáveis em termos de validade e confiabilidade.


RESUMEN Objetivo: realizar la validación transcultural del instrumento "Child Adolescent Teasing Scale" para la población de escolares colombianos. Método: estudio metodológico con escolares de 8 a 15 años, de instituciones educativas públicas y privadas de Ibagué, Colombia. Se usó la ficha de caracterización y el Child Adolescent Teasing Scale. Resultados: el proceso de adaptación transcultural se organizó en siete etapas: comparación de la versión en español del instrumento con la versión original en inglés, retrotraducción, versión consenso, validez facial y adaptación al lenguaje por escolares, validez facial y de contenido por expertos, comité de evaluación para la versión final, prueba piloto y confiabilidad. Conclusión: la versión adaptada al español usado en Colombia del Child Adolescent Teasing Scale (Escala de burlas para niños y adolescentes), que mide frecuencia y molestia por las burlas, mostró resultados recomendables de validez y confiabilidad.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Serviços de Enfermagem Escolar/educação , Pesquisa Metodológica em Enfermagem/educação , Inquéritos e Questionários/classificação , Estudo de Validação
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...