Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 1.913
Filtrar
1.
An. psicol ; 40(2): 242-253, May-Sep, 2024. tab
Artigo em Inglês | IBECS | ID: ibc-232719

RESUMO

Objetivo: La Escala de Fatiga de Chalder (CFS) es una escala breve para evaluar fatiga que se utiliza en España, pero que no ha sido validada en su población. El objetivo del estudio fue adaptar y evaluar las propiedades psicométricas de la versión española de la CFS (Sp-CFS). Método: La muestra la conformaron 3,671 participantes (3.190 de la población general y 481 pacientes), con edades entre 18 y 86 años (M = 28.43; DT = 12.71), siendo el 67.6% mujeres. Las propiedades psicométricas de la escala se probaron en un diseño transversal utilizando validación cruzada (análisis factorial exploratorio y confirmatorio) y estimación de la invarianza (sexo y condición clínica). Resultados: Un modelo de cuatro factores (baja energía, problemas de sueño, problemas de concentración y disfunción cognitiva subjetiva) en lugar de un modelo original de dos factores (fatiga física y mental) proporcionó mejores índices de bondad de ajuste a los datos. La consistencia interna y la estabilidad de la escala fueron excelentes. Su validez convergente se apoyó en su asociación significativa con la ansiedad, la depresión, el estrés y los síntomas positivos y negativos del espectro de la psicosis. El instrumento no mostró diferencias significativas entre sexos ni condiciones clínicas, y discriminó entre la población general y los pacientes, obteniendo estos últimos puntajes significativamente mayores. Conclusiones: Sp-CFS es una escala fiable y válida para medir la fatiga en población general y clínica española.(AU)


Objective:The Chalder Fatigue Scale (CFS) is a brief self-report screening scale for fatigue that is used in Spain but has not been validated for the Spanish population. The aim of this study was to adapt and evalu-ate the psychometric properties of the Spanish version of the CFS (Sp-CFS). Method:The sample consisted of 3,671 participants (3,190 from the general population and 481 patients), aged 18 to 86 years (M=28.43; DT=12.71), 67.6% of whom were women. Psychometric properties of the scale were tested in a cross-sectional design using cross-validation (explora-tory and confirmatory factor analysis) and estimation of invariance (sex and clinical condition). Results:A four-factor model (low energy, sleep problems, concentration problems and subjective cognitive dysfunction) rather than an original two-factor model (physical and mental fatigue) pro-vided better indices of goodness of fit to the data. The internal consistencyand stability of the scale were excellent. Its convergent validity was sup-ported by its significant association with anxiety, depression, stress, and the positive and negative symptoms of the psychosis spectrum. The instru-ment did not show significant differences between sexes or clinical condi-tions, and it discriminated between the general population and the patients, with the latter obtaining significantly greater scores. Conclusions: Sp-CFS is a reliable and valid scale for measuring a transdiagnostic construct such as fatigue in Spanish general and clinical populations.(AU)


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Psicometria , Fadiga , Disfunção Cognitiva , Atenção , Espanha , Psicologia , Estudos Transversais
2.
BMC Psychol ; 12(1): 468, 2024 Sep 02.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39252144

RESUMO

BACKGROUND: Moral injury is prevalent among health care professionals, especially nurses. It can have negative personal consequences for clinicians, and indirectly impact the quality of patient care. Although nurses around the world experienced moral injury during the pandemic, it will continue to be a professional challenge. Thus, this study aimed to determine the psychometric properties of a scale measuring moral injury translated into Spanish. METHODS: A methodological study with a cross-sectional approach was conducted. After translating the Moral Injury Symptom Scale for Healthcare Professionals (MISS-HP) into Peruvian Spanish (MISS-HP-S) using International Test Commission methods, data were collected using online survey methods from a sample of 720 Peruvian nurses. Analytical methods included exploratory and confirmatory factor analysis, and invariance by age were examined. The corrected homogeneity index, ordinal alpha, and McDonald's omega allowed the evaluation of internal reliability. RESULTS: Findings from this sample of nurses who were mostly female (92%), from coastal Peru (57%), and averaged 39 (± 11) years of age, provided support for the validity and reliability of the MISS-HP-S. Structural validity was endorsed by findings indicating consistent factorial structure and adequate invariance among different age groups. In this study, three factors were observed: guilt/shame, condemnation, and spiritual strength. Internal consistency values included an ordinal alpha of 0.795 and McDonald's omega of 0.835. CONCLUSION: These findings differ from those reported from previous studies in other cultural contexts, suggesting the influence of cultural and sample-specific factors in the perception of moral injury among Peruvian nurses. Because this evidence supports the validity of the MISS-HP-S, it can be used in professional practice and in future research to identify and address situations that contribute to nurse moral injury.


Assuntos
Psicometria , Humanos , Psicometria/instrumentação , Feminino , Adulto , Masculino , Estudos Transversais , Reprodutibilidade dos Testes , Pessoa de Meia-Idade , Peru , Princípios Morais , Inquéritos e Questionários/normas , Enfermeiras e Enfermeiros/psicologia , Enfermeiras e Enfermeiros/estatística & dados numéricos , Pessoal de Saúde/psicologia , Traduções
3.
Brain Dev ; 2024 Sep 05.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39242348

RESUMO

INTRODUCTION: Very preterm birth is an important risk factor for autism spectrum disorder (ASD). The aim of this study is the early detection of ASD risk, using a follow-up protocol, in children weighing less than 1500 g at birth or born before 32 weeks of gestation. METHODS: This is a prospective longitudinal study in which a total of 133 very premature babies were monitored to the age of 2 years with the M-CHAT autism screening test and, in the event of a positive result, the Autism Diagnostic Observation Schedule (ADOS-2). RESULTS: 53 cases (4 out of 10) screened positive, and the rest negative. Among the positives, the ADOS-2 was administered in 50 cases, of which 24 scored above the ASD cutoff point. The average age of detection was 25.39 months. The results suggest an estimated prevalence of ASD in the very premature population of 18.46 %. CONCLUSIONS: The application of the follow-up protocol in the very premature population is effective for early detection of ASD.

4.
JMIR Form Res ; 8: e53978, 2024 Sep 09.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39250219

RESUMO

BACKGROUND: The COVID-19 pandemic underscored the challenge of swiftly disseminating research findings to a global audience. Language barriers further exacerbated disparities in access to timely scientific information, particularly for non-English speaking communities. The majority of COVID-19 research was published in English, limiting accessibility for Spanish-speaking populations. OBJECTIVE: This paper aims to assess the reach and effectiveness of AccesoCovid.com, a platform designed to disseminate up-to-date COVID-19 research in both English and Spanish, addressing the language gap in scientific communication. METHODS: AccesoCovid.com was developed through a partnership between the University of California, San Francisco (UCSF) and Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). The website's performance and user engagement were evaluated using Google Analytics over a span of 2 years. Key metrics included user language preference, geographical distribution, and site traffic. The website summarized and translated 1032 articles on various COVID-19 topics, such as "Pharmaceutical Interventions and Vaccines." RESULTS: From February 2021 to February 2023, the platform attracted 57,000 users. Of the 43,000 unique new visitors, 84.2% (n=36,219) hailed from Spanish-speaking regions. The majority accessed the site organically through search engines, with 88.4% (n=38,000) of users arriving this way, while 5000 (11.6%) users accessed the site directly. Most users (n=30,894, 72.1%) preferred the Spanish version of the site. The website's most accessed category was "Pharmaceutical Interventions and Vaccines," followed by "Clinical Presentation and Management" and "Mental Health." Regarding language distribution, 72.1% (n=30,894) of users primarily used Spanish; 21.4% (n=9215) used English; and 6.7% (n=2891) spoke other languages, including Portuguese, Chinese, and German. Geographically, the website attracted visitors from 179 countries, with the highest visitor counts from Mexico (n=12,342, 28.7%), Spain (n=6405, 14.9%), the United States (n=4416, 10.3%), and Peru (n=3821, 8.9%). CONCLUSIONS: AccesoCovid.com successfully bridged a critical language gap in the dissemination of COVID-19 research. Its success underscores the pressing need for multilingual scientific resources. The platform demonstrated significant user engagement and reach, particularly in Spanish-speaking countries. This highlights the potential for similar platforms to ensure equitable access to scientific knowledge across diverse linguistic communities. Future efforts should focus on expanding to other languages and conducting formal evaluations to enhance user satisfaction and impact.


Assuntos
COVID-19 , Barreiras de Comunicação , Disseminação de Informação , Humanos , COVID-19/epidemiologia , Disseminação de Informação/métodos , Idioma , Pesquisa Biomédica
5.
Acad Emerg Med ; 2024 Sep 09.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39248362

RESUMO

BACKGROUND: Patient-centered care (PCC) is an essential component of high-quality health, yet patients with non-English language preferences (NELP) experience worse PCC outcomes. Additionally, there are likely unique aspects to PCC for patients with NELP in the emergency department (ED). To inform the development of strategies to improve PCC for NELP in the ED, we sought to understand how Spanish-speaking ED patients experience care and the factors that influenced their perceptions of the patient-centeredness of that care. METHODS: We conducted a single-center qualitative study using semistructured interviews with adult, Spanish-speaking patients who had been discharged home from the ED. Interviews were conducted using an interview guide, recorded, transcribed, and analyzed iteratively in Spanish using inductive and deductive thematic analysis. RESULTS: We conducted 19 interviews with participants from 24 to 72 years old. Participants were born in seven different Spanish-speaking countries. Participants identified three domains of PCC: patient, medical team's skills, and system. Several of the identified themes such as shared decision making, open communication, compassionate care, and coordination of follow-up care are often incorporated into PCC definitions. However, other themes, including uncertainty leading to fear, use of professional interpreters to promote understanding, receiving equitable care, technical proficiency, and efficiency of care expand upon existing domains in PCC definitions. CONCLUSIONS: We now have a more nuanced understanding of how Spanish-speaking patients with NELP experience PCC in the ED and what matters to them. Several of the themes identified in this analysis add details about what matters to patients within the domains of previous PCC definitions. This suggests that the conceptualization of PCC may vary based on the setting where care is provided and the population who is receiving this care. Future work should consider patient population and setting when conceptualizing PCC.

6.
Trauma Violence Abuse ; : 15248380241259999, 2024 Aug 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39086261

RESUMO

Intimate partner violence (IPV) is prevalent worldwide, including in Latinx populations. Reported rates of IPV in Latinx populations vary widely, indicating that measurement errors may be impeding researchers' and clinicians' understanding of IPV in these populations. We conducted a systematic review across a range of social science databases to evaluate psychometric properties and translation methodologies of Spanish-language IPV measures. Records were included if they included Spanish measures assessing IPV victimization. We identified 91 records with a total of 70 measures and evaluated the measures' extant psychometric evidence using the COnsensus-based Standards for the selection of health Measurement Instruments. For the measures translated from English to Spanish, we evaluated the translation methodology based on best-practice recommendations for achieving translations that are psychometrically equivalent to their original versions. We found that validation information about measures was sparse and that few translations adhered to best-practice recommendations. Based on our a priori criteria we recommend the Plazaola-Castaño translation of the Index of Spouse Abuse. In closing, we discuss the validity evidence of translated measures independent of the original language version and best-practice recommendations in translating psychological measures.

7.
Healthcare (Basel) ; 12(15)2024 Aug 05.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39120248

RESUMO

Research on COVID-19 vaccine hesitancy and misinformation endorsement among Spanish-speaking Americans is limited. This cross-sectional study used a Spanish-language survey from May-August 2021 among 483 Spanish speakers living in the US and Puerto Rico. We applied multivariable Poisson regression with robust error variances to assess the association between independent variables and binary outcomes for vaccine acceptance versus hesitance, as well as misinformation endorsement. Vaccine acceptance was associated with COVID-19 risk perception score (PR = 1.7 high vs. low perceived risk), opinion of government transparency (PR = 2.2 very transparent vs. not transparent), and trust in vaccine information (PR = 1.8 high vs. low). There was also an interaction between time spent on social media and social media as a main source of COVID-19 information (p = 0.0484). Misinformation endorsement was associated with opinion about government transparency (PR = 0.5 moderately vs. not transparent), trust in vaccine information (PR = 0.5 high vs. low trust), social media impact on vaccine confidence (PR = 2.1 decreased vs. increased confidence), distrust vaccines (PR = 1.9 distrust vs. trust), using vaccine information from Facebook (PR = 1.4 yes vs. no), and time spent on social media by those using social media as main source of COVID-19 vaccine information (p = 0.0120). Vaccine acceptance in respondents with high misinformation endorsement scores was 0.7 times those with low scores. These findings highlight the importance of effective information dissemination, the positive role of social media, and government transparency in boosting vaccine uptake among Spanish speakers in the US.

8.
Data Brief ; 55: 110761, 2024 Aug.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39156665

RESUMO

This document provides a dataset transcription and translation of unpublished texts in the P'urhépecha language. The preserved texts are of a religious nature, reflecting the evangelizing efforts of missionaries during the 17th to 19th centuries, with a specific emphasis on the initiatives undertaken by the Gilberti Project at the Center for the Study of Traditions of El Colegio de Michoacán. The investigation introduces innovative digital tools and editable resources, opening new avenues for the study and preservation of the P'urhépecha language, ensuring its relevance and accessibility for future generations. The Gilberti Project has been active for over two decades, dedicating itself to the analysis of P'urhépecha texts. Beyond its academic role, the project significantly contributes to the conservation and promotion of the p'urhépecha language in several indigenous communities in the state of Michoacán, Mexico, where the language is still alive.

9.
J Med Internet Res ; 26: e51957, 2024 Aug 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39088263

RESUMO

BACKGROUND: The widespread use of online social networks, particularly among the younger demographic, has catalyzed a growing interest in exploring their influence on users' psychological well-being. Instagram (Meta), a visually oriented platform, has garnered significant attention. Prior research has consistently indicated that Instagram usage correlates with heightened levels of perfectionism, body dissatisfaction, and diminished self-esteem. Perfectionism is closely linked to self-criticism, which entails an intense self-scrutiny and is often associated with various psychopathologies. Conversely, self-compassion has been linked to reduced levels of perfectionism and stress, while fostering greater positive affect and overall life satisfaction. OBJECTIVE: This study investigates the relationship between Instagram usage (time of use and content exposure) and users' levels of self-compassion, self-criticism, and body dissatisfaction. METHODS: This study comprised 1051 adult participants aged between 18 and 50 years, either native to Spain or residing in the country for at least a decade. Each participant completed a tailored questionnaire on Instagram usage, along with abbreviated versions of the Self-Compassion Scale, the Body Shape Questionnaire, and the Depressive Experiences Questionnaire, spanning from January 23 to February 25, 2022. RESULTS: A positive correlation was observed between daily Instagram usage and self-criticism scores. Participants of all age groups who spent over 3 hours per day on Instagram exhibited higher self-criticism scores than users who spent less than 1 hour or between 1 and 3 hours per day. Contrary to previous findings, no significant relationship was detected between Instagram usage time and levels of self-compassion or body dissatisfaction. Furthermore, content centered around physical appearance exhibited a positive correlation with self-criticism and body dissatisfaction scores. Among younger participants (aged 18-35 years), those who primarily viewed beauty or fashion content reported higher self-criticism scores than those consuming science-related content. However, this association was not significant for participants aged 35-50 years. Conversely, individuals who predominantly engaged with sports or fitness or family or friends content exhibited higher levels of body dissatisfaction than those focusing on science-related content. No significant associations were observed between self-compassion scores and daily Instagram usage or most-viewed content categories. CONCLUSIONS: The findings of this study underscore the considerable impact of Instagram usage on self-criticism and body dissatisfaction-2 variables known to influence users' psychological well-being and be associated with various symptoms and psychological disorders.


Assuntos
Insatisfação Corporal , Empatia , Mídias Sociais , Humanos , Adulto , Espanha , Masculino , Feminino , Pessoa de Meia-Idade , Adulto Jovem , Adolescente , Mídias Sociais/estatística & dados numéricos , Insatisfação Corporal/psicologia , Autoimagem , Inquéritos e Questionários , Autoavaliação (Psicologia) , Satisfação Pessoal
10.
Contact Dermatitis ; 2024 Aug 13.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39138883

RESUMO

BACKGROUND: Atopic dermatitis (AD) and allergic contact dermatitis (ACD) are inflammatory skin conditions whose association is not clearly defined. OBJECTIVES: To identify differences in ACD profile between patients with and without AD among those referred for patch testing. Additionally, to determine the prevalence of sensitisation to standard Spanish contact allergens in both groups. METHODS: We analysed two groups (AD and non-AD) within the Spanish Registry of Research in Contact Dermatitis and Cutaneous Allergy (REIDAC). Contact allergy, clinical relevance and epidemiological data were compared between them. RESULTS: A total of 5055 patients were included. Among them, 23% (1168) had a history or final diagnosis of AD. At least one positive reaction was seen in 468 (40%) of AD patients and 1864 (48%) of non-AD patients. In both groups, the most common positive reactions were to nickel sulphate, methylchloroisothiazolinone/methylisothiazolinone and cobalt chloride. Age-adjusted OR for sensitisation to nickel sulphate was 0.72 (95% CI: 0.61-0.86), indicating a decreased likelihood of sensitisation in AD patients compared to non-AD individuals. CONCLUSIONS: We did not find an increased presence of ACD in patients with AD referred for patch testing, exhibiting similar profiles to non-AD population, except for a negative relationship between AD and sensitisation to nickel sulphate.

11.
J Commun Disord ; 111: 106453, 2024.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39094392

RESUMO

This pilot study describes the application of the Protocol for the Analysis of Aided Language Samples in Spanish (PAALSS), specifically designed for the manual analysis of language samples from individuals in the early stages of Spanish aided language development. Data were collected from 22 language samples from 16 individuals who use aided AAC and are at the earlier stages of Spanish language development. The primary objective of this study was to explore the feasibility of using PAALSS as an analytical tool to describe various aspects of the language samples, including lexical productivity, lexical diversity, morphology, grammatical complexity, and syntax. Results are presented according to four different groupings, based on the language samples' grammatical complexity scores. The study provides preliminary evidence of the potential of PAALSS as a useful tool for the manual analysis of language samples from users of AAC in Spanish. However, future studies are needed to establish its formal psychometric and measurement properties.


Assuntos
Auxiliares de Comunicação para Pessoas com Deficiência , Humanos , Projetos Piloto , Feminino , Masculino , Idioma , Testes de Linguagem , Espanha , Pré-Escolar , Criança
12.
Front Vet Sci ; 11: 1422359, 2024.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39086764

RESUMO

Perception of quality of life for cats and dogs of low-income Spanish and English-speaking veterinary clients attending problem focused or routine veterinary visits is an important area of focus for community based veterinary service providers. Using a qualitative approach, 50 New York City based American Society for the Prevention of Cruelty to Animals (ASPCA) veterinary clients completed semi-structured interviews as well as a survey about their perception of life with their pets. Veterinary clients shared both human-animal bond (HAB) related and quality of life (QoL) related factors in their daily experience of life with their pets. Results indicated that this demographic perceives QoL similarly to previous QoL research that either does not report sample demographics or reports sample demographics with more affluence. Moreover, 60% of qualitative excerpts included both HAB and QoL themes and 40% were discretely HAB or QoL. An analog single item 10-point scale measuring veterinary client perception of their pets QoL did not differentiate between sample demographics at a statistically significant level. Finally, pet QoL literature has not traditionally reflected diverse demographic identities of veterinary clients or widely included reliable and valid measures of the human-animal bond (HAB). These results support the importance of measuring the HAB when researching pet QoL and provide evidence that lower-income Spanish and English-speaking veterinary clients are similarly bonded and attentive to their pets as other demographics.

13.
J Surg Res ; 302: 200-207, 2024 Aug 03.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39098118

RESUMO

INTRODUCTION: Presenting health information at a sixth-grade reading level is advised to accommodate the general public's abilities. Breast cancer (BC) is the second-most common malignancy in women, but the readability of online BC information in English and Spanish, the two most commonly spoken languages in the United States, is uncertain. METHODS: Three search engines were queried using: "how to do a breast examination," "when do I need a mammogram," and "what are the treatment options for breast cancer" in English and Spanish. Sixty websites in each language were studied and classified by source type and origin. Three readability frameworks in each language were applied: Flesch Kincaid Reading Ease, Flesch Kincaid Grade Level, and Simple Measure of Gobbledygook (SMOG) for English, and Fernández-Huerta, Spaulding, and Spanish adaptation of SMOG for Spanish. Median readability scores were calculated, and corresponding grade level determined. The percentage of websites requiring reading abilities >sixth grade level was calculated. RESULTS: English-language websites were predominantly hospital-affiliated (43.3%), while Spanish websites predominantly originated from foundation/advocacy sources (43.3%). Reading difficulty varied across languages: English websites ranged from 5th-12th grade (Flesch Kincaid Grade Level/Flesch Kincaid Reading Ease: 78.3%/98.3% above sixth grade), while Spanish websites spanned 4th-10th grade (Spaulding/Fernández-Huerta: 95%/100% above sixth grade). SMOG/Spanish adaptation of SMOG scores showed lower reading difficulty for Spanish, with few websites exceeding sixth grade (1.7% and 0% for English and Spanish, respectively). CONCLUSIONS: Online BC resources have reading difficulty levels that exceed the recommended sixth grade, although these results vary depending on readability framework. Efforts should be made to establish readability standards that can be translated into Spanish to enhance accessibility for this patient population.

14.
Orthop J Sports Med ; 12(8): 23259671241256413, 2024 Aug.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39135860

RESUMO

Background: Patient-reported outcome measures (PROMs) have been adopted as a way to measure patient self-rated physical function and health status for patients with anterior cruciate ligament (ACL) injuries. Although multiple PROMs exist and have been translated into various languages, the cross-cultural adaptation and validity of these PROMs for Spanish-speaking patients is unknown. Purpose: To evaluate the adaptation quality and psychometric properties of Spanish-language adaptations of PROMs for patients with ACL injuries. Study Design: Scoping review; Level of evidence, 3. Methods: Under PRISMA (Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analyses) guidelines, we reviewed published studies related to adaptation quality and psychometric properties of Spanish PROMs in patients with ACL injuries. The methodological quality of the included studies was assessed using the Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Reported Measures, the Quality Criteria for Psychometric Properties of Health Status Questionnaires, and the Consensus-based Standards for the selection of health Measurement INstruments (COSMIN) checklist. The level of evidence for each PROM was determined based on the number of studies, methodological quality, consistency of results, and sample size. Results: The initial search strategy identified 5687 articles. After removal of duplicates, 1882 titles were screened, and 114 articles were assessed for eligibility. Six articles were selected for final review, comprising 4 PROMs: the Lysholm knee score, the Anterior Cruciate Ligament-Return to Sport After Injury (ACL-RSI), the Lower Extremity Functional Scale, and the Lower Limb Functional Index. Three studies followed all 6 processes for cross-cultural adaptation. None of the studies demonstrated all 14 domains required for cross-cultural validity (eg, description of translator expertise). The ACL-RSI achieved the highest level of evidence, with 3 of 9 domains demonstrating moderate evidence. Conclusion: This review identified 4 instruments that have been translated for Spanish-speaking patients with ACL injuries, none of which demonstrated appropriate adaptation or robust psychometric properties. The study highlights the need for improvement in PROMs for Spanish-speaking patients and the potential for mismeasurement and inappropriate application of PROM results in patients with ACL injuries.

15.
Teach Learn Med ; : 1-18, 2024 Aug 13.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39136545

RESUMO

Purpose: Education on medical Spanish, defined as the use of Spanish by clinicians for communication with patients, has proliferated rapidly since the first guidelines were published in 2008. This study aims to characterize the scope of the field, identify gaps, and propose emerging questions for future study. Method: The authors conducted a narrative review of the medical Spanish education literature published from 2000 to 2023. First, a comprehensive search algorithm was developed across three databases (Medline, Scopus, and Web of Science Core Collection) and conducted on August 2, 2023. Two reviewers then independently assessed articles for inclusion/exclusion and subsequent categorization of included articles. Results: The search identified 1,303 articles, and authors added ten articles from other sources. A total of 138 individual articles were included in the final categorization and sub-analysis. There has been an upward trend in the number of articles published yearly since 2000. Most publications were educational interventions (67/138, 49%), followed by commentaries/perspectives (27/138, 20%), proficiency testing (17/138, 13%), needs assessments (16/138, 12%), reviews (6/138, 4%), and vocabulary analyses (5/138, 4%). Slightly over half of publications (72/138, 52%) were centered on physicians or physicians-in-training, with 23 (17%) articles applicable across health professions, and a few focused on pharmacists, nurses, physical therapists, psychologists, physician assistants, and genetic counselors. The vast majority (119/138, 86%) were published in medical/scientific journals and 19 (14%) in language/humanities journals. All but two first authors were affiliated with United States institutions, representing 30 states and Puerto Rico. Conclusions: Over the past two decades, many medical Spanish educational interventions have been published, and several assessment tools have been developed and validated. Gaps remain in evaluation data to demonstrate course effectiveness, the use of pedagogical frameworks to guide curricula, faculty development opportunities, and the role of heritage Spanish learners. Future work should address medical Spanish gaps in health professions and medical specialties, explore patient-engaged approaches to research, and evaluate longitudinal outcomes.

16.
Cureus ; 16(7): e64616, 2024 Jul.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39149636

RESUMO

Background The internet has become an increasingly popular tool for patients to find information pertaining to medical procedures. Although the information is easily accessible, data shows that many online educational materials pertaining to surgical subspecialties are far above the average reading level in the United States. The aim of this study was to evaluate the English and Spanish online materials for the deep inferior epigastric perforator (DIEP) flap reconstruction procedure. Methods The first eight institutional or organizational websites that provided information on the DIEP procedure in English and Spanish were included. Each website was evaluated using the Patient Education and Materials Assessment Tool (PEMAT), Cultural Sensitivity Assessment Tool (CSAT), and either Simplified Measure of Gobbledygook (SMOG) for English websites or Spanish Orthographic Length (SOL) for Spanish websites. Results The English websites had a statistically lower CSAT score compared to the Spanish websites (p=0.006). However, Spanish websites had a statistically higher percentage of complex words compared to English sources (p<0.001). An analysis of reading grade levels through SMOG and SOL scores revealed that Spanish websites had statistically lower scores (p<0.001). There were no statistically significant differences in the understandability or actionability scores between the English and Spanish websites. Conclusions Online educational materials on the DIEP flap reconstruction procedure should be readable, understandable, actionable, and culturally sensitive. Our analysis revealed that improvements can be made in understandability and actionability on these websites. Plastic surgeons should be aware of what constitutes a great online educational resource and what online educational materials their patients will have access to.

17.
Molecules ; 29(16)2024 Aug 11.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39202890

RESUMO

The development of innovative products for restoring skin integrity and promoting wound healing is still a challenge. The aim of this work was to evaluate an innovative Spanish broom wound dressing impregnated with Glycyrrhiza glabra extract-loaded ufasomes to improve wound healing. Ufasomes were characterized in terms of size, polydispersity index, entrapment efficiency, zeta potential, and stability. In addition, in vitro release studies and biocompatibility, biosafety, and scratch tests on WS1 fibroblasts were performed. The loaded ufasomes showed a nanometric size (<250 nm), good size distribution (lower than 0.3), and appropriate encapsulation efficiency (~67%). Moreover, the lipid vesicles showed good stability during the storage period and allowed for a slow release of glycyrrhizin, the main bioactive compound of the extract. Biological studies revealed that loaded vesicles are not cytotoxic, are hemocompatible, and lead to the complete closure of the scratch after about 33 h. To conclude, the results suggest that the developed dressings can be efficiently used to promote the healing process.


Assuntos
Glycyrrhiza , Extratos Vegetais , Cicatrização , Cicatrização/efeitos dos fármacos , Glycyrrhiza/química , Extratos Vegetais/química , Extratos Vegetais/farmacologia , Humanos , Bandagens , Lipossomos/química , Fibroblastos/efeitos dos fármacos , Linhagem Celular , Ácido Glicirrízico/química , Ácido Glicirrízico/farmacologia
18.
J Subst Use Addict Treat ; 167: 209491, 2024 Aug 22.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39179210

RESUMO

INTRODUCTION: Opioid-related overdose deaths rates among Latine individuals are increasing rapidly and, in Massachusetts, have exceeded rates among non-Hispanic White individuals. Yet Latine individuals are less likely to receive opioid agonist therapies (OAT) methadone and buprenorphine, which have been demonstrated to prevent opioid deaths. Amid climbing Latine overdose rates, we lack qualitative data from Spanish-speaking people who use opioids about their views on and access to OAT. In this paper, we sought to assess variables affecting Latine individuals' initiation of OAT. METHODS: We conducted 21 semi-structured interviews - half in Spanish - with Latine-identifying individuals recruited from four locations-three residential treatment sites and one city shelter-in Boston offering services to people who use drugs. We utilized thematic analysis to identify barriers and facilitators to starting and continuing OAT. RESULTS: The following themes - which cut across individual-, interpersonal-, and systems-level variables - emerged as core considerations shaping Latine participants' OAT engagement: (1) family, (2) medication desirability and accessibility, (3) health care resources, (4) housing stability, and (5) incarceration. First, family members were prominent interpersonal influences on participants' treatment decisions. For some participants, family introduced participants to opioids at young ages and later supported them in recovery. Second, engagement with OAT was shaped by individual-level opinions on the medications as well as by systems-level experiences with trying to access the medications. Participants identified benefits and drawbacks of methadone versus buprenorphine, with greater access difficulties for methadone. Third, the health care setting in Boston provided notable systems-level facilitators to OAT access, including outreach workers, Medicaid, and Spanish-speaking providers. Fourth, housing instability impeded some from accessing OAT while motivating others to initiate the medications. Finally, incarceration created systems-level barriers to OAT engagement. Most participants had been incarcerated in jail or prison but did not have access to OAT during incarceration or during their transition back to the community. CONCLUSIONS: Approaches to increase OAT engagement among Latine individuals should consider integrating family into recovery pathways, tailoring information in Spanish, developing bilingual/bicultural staffing, ensuring supportive insurance coverage systems, addressing housing needs, and making OAT available for individuals involved in the legal system.

19.
Lang Speech ; : 238309241270741, 2024 Aug 27.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39189455

RESUMO

We sought to examine the contribution of visual cues, such as lipreading, in the identification of familiar (words) and unfamiliar (phonemes) words in terms of percent accuracy. For that purpose, in this retrospective study, we presented lists of words and phonemes (adult female healthy voice) in auditory (A) and audiovisual (AV) modalities to 65 Spanish normal-hearing male and female listeners classified in four age groups. Our results showed a remarkable benefit of AV information in word and phoneme recognition. Regarding gender, women exhibited better performance than men in both A and AV modalities, although we only found significant differences for words but not for phonemes. Concerning age, significant differences were detected in word recognition in the A modality between the youngest (18-29 years old) and oldest (⩾50 years old) groups only. We conclude visual information enhances word and phoneme recognition and women are more influenced by visual signals than men in AV speech perception. On the contrary, it seems that, overall, age is not a limiting factor for word recognition, with no significant differences observed in the AV modality.

20.
Stud Health Technol Inform ; 316: 95-99, 2024 Aug 22.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39176683

RESUMO

We present an NLP web-based tool to help users understand consent forms (CFs) and clinical trial announcements (CTAs) in Spanish. For complex word identification, we collected: 1) a lexicon of technical terms and simplified synonyms (14 465 entries); and 2) a glossary (70 547 terms) with explanations from sources such as UMLS, the NCI dictionary, Orphadata or the FDA. For development, we extracted entities from 60 CTAs, 60 CFs and 60 patient information documents (PIDs). To prepare definitions for new terms, we used ChatGPT and experts validated them (28.99% needed to be fixed). We tested the system on 15 new CTAs, 15 CFs, and 15 PIDs, and we achieved an average F1 score of 82.91% (strict match) and of 94.65% (relaxed). The tool is available at: http://claramed.csic.es/demo.


Assuntos
Ensaios Clínicos como Assunto , Termos de Consentimento , Processamento de Linguagem Natural , Humanos , Espanha , Consentimento Livre e Esclarecido , Compreensão
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA