Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 6 de 6
Filtrar
Mais filtros










Intervalo de ano de publicação
1.
Hist. ciênc. saúde-Manguinhos ; 25(2): 469-495, abr.-jun. 2018. tab, graf
Artigo em Português | LILACS | ID: biblio-953876

RESUMO

Resumo O livro de Jane Marcet Conversations on chemistry foi adaptado e publicado em português, em 1834, por António Teixeira Girão, por meio da tradução da adaptação de Anselme Payen, publicada em 1825. Nessa versão, Girão introduz grande número de notas e novo capítulo. Este artigo analisa o conteúdo científico e as circunstâncias da publicação da obra de Girão, no contexto das diversas formas em que Conversations foi adaptado em diferentes datas e países. Para isso, foi realizada uma compilação das edições acessíveis em bibliotecas públicas de todo o mundo. Na análise, são também abordadas problemáticas da autoria, tradução e adaptação, assim como questões de gênero, envolvidas na edição científica no século XIX.


Abstract Jane Marcet's Conversations on chemistry was adapted and published in Portuguese by António Teixeira Girão in 1834, based on a translation of Anselme Payen's adaptation, released in 1825. Girão added many notes and a new chapter to his version. The article analyzes the scientific content and circumstances surrounding publication of Girão's book within the context of the diverse approaches used in adapting Conversations at different moments in time and in different countries. The analysis draws from our compilation of editions accessible online at public libraries around the world. It also explores issues related to authorship, translation, adaptation, and gender in scientific publishing in the nineteenth century.


Assuntos
Humanos , Feminino , História do Século XIX , Ensino , Livros , Química , Ciência , História do Século XIX
2.
Rev Port Cardiol ; 35(2): 93-7, 2016 Feb.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-26852304

RESUMO

INTRODUCTION: Hypertension is an extremely prevalent disease worldwide and hypertension control rates remain low. Lack of adherence contributes to poor control and to cardiovascular events. No questionnaire in Portuguese is readily available for the assessment of adherence to antihypertensive drugs. We aimed to perform a translation and cultural adaptation to Portuguese of the Hill-Bone Compliance to High Blood Pressure Therapy Scale, a validated instrument to measure adherence in hypertensive patients. METHODS: A formal process was employed, consisting of a forward translation by two independent translators and a back translation by a third translator. Discrepancies were resolved after each step. Hypertensive patients were involved to identify and resolve phrasing and wording difficulties and misunderstandings. RESULTS: The forward and back translation did not produce significant discrepancies. However, important issues were identified when the questionnaire was presented to patients, which led to changes in the wording of the questions and in the format of the questionnaire. CONCLUSION: Questionnaires are important instruments to assess adherence to therapy, particularly in hypertension. A formal translation and cultural adaptation process ensures that the new version maintains the same concepts as the original. After translation, several changes were necessary to ensure that the questionnaire was understandable by elderly, low literacy patients, such as the majority of hypertensive patients. We propose a Portuguese version of the Hill-Bone Compliance Scale, which will require validation in further studies.


Assuntos
Anti-Hipertensivos/uso terapêutico , Hipertensão/tratamento farmacológico , Adesão à Medicação , Humanos , Alfabetização , Cooperação do Paciente , Portugal , Inquéritos e Questionários , Traduções
3.
Educ. fis. deporte ; 34(2): 467-505, jul.-dic. 2015. ilus, tab
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: biblio-831030

RESUMO

En el presente trabajo se propone una revisión de las herramientas de evaluación que se preocupan por valorar los aspectos tácticos del juego en Fútbol. A su vez, se ha realizado la transcripción científico-cultural al español sobre la conceptualización y aplicación de los principios tácticos fundamentales del Fútbol. Esto será útil para entender una innovadora herramienta de medición en Fútbol que parte de los elementos tácticos del juego, denominada: Sistema de Evaluación Táctica en el Fútbol o FUT-SAT. Actualmente, el FUT-SAT es un instrumento de evaluación algo desconocido en el ámbito de habla española, siendo el objetivo de este trabajo darlo a conocer, y de este modo que pueda ser utilizado por profesores y entrenadores para mejorar el proceso de enseñanza-aprendizaje y el nivel de los jóvenes jugadores en Fútbol, así como aportar nuevas ideas para la evaluación táctica en otros deportes de invasión.


Este trabalho se propõe a realizar uma revisão dos instrumentos de avaliação da componente tática no futebol. Ao mesmo tempo, este artigo procedeu à tradução e adaptação transcultural para a língua Espanhola da conceptualização e aplicação dos princípios táticos fundamentais do jogo de futebol. Estes princípios fazem parte da fundamentação teórica do Sistema de Avaliação Tática no futebol (FUT-SAT), que atualmente, tem sido um instrumento amplamente utilizado no contexto mundial. Entretanto, na língua espanhola a utilização deste instrumento tem sido diminuto devido os seus documentos originais de proposição e validação estarem escritos nas línguas inglesa e portuguesa. Assim, este estudo pretende torná-lo conhecido e acessível em língua Espanhola, de forma que professoreS e treinadores possam melhorar seu processo de ensino-aprendizagem e,consequentemente, o nível dos jovens jogadores. Além do que, com base nesta ferramenta estes profissionais poderão aportar novas ideias para a avaliação tática em outros esportes de invasão.


This paper proposes an assessment tools review that worry about measuringthe tactical principles in soccer. At the same time, scientific and culturaltranscription has been done to the Spanish of the conceptualization andimplementation of fundamental tactical principles in soccer. This will beuseful to understand an innovative measurement tool in Football as partof the tactical elements of the game, called: System of Tactical Assessmentin Soccer or FUT-SAT. Currently, FUT-SAT is an evaluation tool rather unknownin the Spanish-speaking field, being the study objective to presentthis tool, and so that can be used by teachers and trainers to improve theteaching and learning process and youth players in soccer, as well as bringnew ideas for tactical evaluation in other invasion sports.


Assuntos
Cultura , Teoria dos Jogos , Desempenho Acadêmico , Esportes
4.
Psicol. teor. prat ; 14(3): 88-100, dez. 2012. tab
Artigo em Português | Index Psicologia - Periódicos | ID: psi-58002

RESUMO

Este estudo tem como objetivo verificar características de evidências de validade e sensibilidade do Millon Clinical Multiaxial Inventory-III (MCMI-III) em identificar traços patológicos em pessoas com necessidade de tratamento psicológico e/ou psiquiátrico usando o questionário de saúde geral de Goldberg (QSG) como instrumento de validade convergente. Foram avaliados 703 participantes com idades de 18 a 85 anos, dos sexos feminino e masculino, residentes e domiciliados em cidades brasileiras, representando todas as regiões do país. Os participantes foram divididos posteriormente em dois grupos (G1 e G2). Os resultados demonstraram que o grupo G1 (pessoas em tratamento) apresentou diferenças significativas entre as médias com relação ao grupo G2 (pessoas que não realizam tratamento). Por meio do QSG, resultados apontaram a relação com os escores do MCMI-III, contudo ainda são necessários estudos posteriores para confirmação dos resultados, além do estabelecimento de padrões normativos para a amostra brasileira.(AU)


This study aims to determine the characteristics of evidence of validity and sensitivity of the Millon Clinical Multiaxial Inventory III in identifying pathological traits in people needing psychological or psychiatric treatment using the Goldberg General Health Questionnaire (GHQ) as an instrument for convergent validity. We evaluated 703 male and female participants aged 18 to 85 years old, resident in various Brazilian cities. Participants were divided in two groups: G1 and G2. The results showed significant differences between means of G1 and G2. Through the GHQ administration, results showed a relationship between the scores of the two instruments. However, further studies are needed to establish normative standards for the Brazilian sample.(AU)


El presente estudio tiene como objetivo determinar la validad y sensibilidad del Millon Clinical Multiaxial Inventory III en la identificación de rasgos patológicos de las personas que necesitan tratamiento para trastornos psicológico y/o psiquiátrico utilizando el cuestionario de salud general de Goldberg (CSG) como medio de validez convergente. Se evaluaron 703 sujetos de entre 18 y 85 años, hombres y mujeres, residentes en las ciudades brasileñas. Los participantes fueron divididos en grupos G1 y G2. Los resultados mostraron diferencias significativas entre las medias de los grupos G1 y G2. A través de la administración del CSG se observa una relación entre las puntuaciones de los dos instrumentos. Sin embargo, se necesitan más estudios para establecer criterios normativos para la muestra brasileña.(AU)

5.
Psicol. teor. prát ; 14(3): 88-100, dez. 2012. tab
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-693023

RESUMO

Este estudo tem como objetivo verificar características de evidências de validade e sensibilidade do Millon Clinical Multiaxial Inventory-III (MCMI-III) em identificar traços patológicos em pessoas com necessidade de tratamento psicológico e/ou psiquiátrico usando o questionário de saúde geral de Goldberg (QSG) como instrumento de validade convergente. Foram avaliados 703 participantes com idades de 18 a 85 anos, dos sexos feminino e masculino, residentes e domiciliados em cidades brasileiras, representando todas as regiões do país. Os participantes foram divididos posteriormente em dois grupos (G1 e G2). Os resultados demonstraram que o grupo G1 (pessoas em tratamento) apresentou diferenças significativas entre as médias com relação ao grupo G2 (pessoas que não realizam tratamento). Por meio do QSG, resultados apontaram a relação com os escores do MCMI-III, contudo ainda são necessários estudos posteriores para confirmação dos resultados, além do estabelecimento de padrões normativos para a amostra brasileira.


This study aims to determine the characteristics of evidence of validity and sensitivity of the Millon Clinical Multiaxial Inventory III in identifying pathological traits in people needing psychological or psychiatric treatment using the Goldberg General Health Questionnaire (GHQ) as an instrument for convergent validity. We evaluated 703 male and female participants aged 18 to 85 years old, resident in various Brazilian cities. Participants were divided in two groups: G1 and G2. The results showed significant differences between means of G1 and G2. Through the GHQ administration, results showed a relationship between the scores of the two instruments. However, further studies are needed to establish normative standards for the Brazilian sample.


El presente estudio tiene como objetivo determinar la validad y sensibilidad del Millon Clinical Multiaxial Inventory III en la identificación de rasgos patológicos de las personas que necesitan tratamiento para trastornos psicológico y/o psiquiátrico utilizando el cuestionario de salud general de Goldberg (CSG) como medio de validez convergente. Se evaluaron 703 sujetos de entre 18 y 85 años, hombres y mujeres, residentes en las ciudades brasileñas. Los participantes fueron divididos en grupos G1 y G2. Los resultados mostraron diferencias significativas entre las medias de los grupos G1 y G2. A través de la administración del CSG se observa una relación entre las puntuaciones de los dos instrumentos. Sin embargo, se necesitan más estudios para establecer criterios normativos para la muestra brasileña.

6.
Trends psychiatry psychother. (Impr.) ; 34(3): 129-138, July-Sept. 2012. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: lil-653781

RESUMO

Background: The Operationalized Psychodynamic Diagnosis (OPD-2) is internationally established as one of the major instruments available for clinical diagnosis and scientific research, being frequently used as an auxiliary tool in the selection of therapeutic interventions. Aims: 1) To describe the methodological aspects of the adaptation of the OPD-2 into Portuguese (Portugal and Brazil). 2) To assess inter-rater agreement for the different axes of the instrument when scoring clinical interviews. Method: The cross-cultural adaptation involved translation of the instrument by different independent translators, whose versions were compared in discussion groups in order to develop a final Portuguese version. In the presence of discrepancies regarding the translation of original concepts, the authors of the original instrument were contacted for clarification. Five interviews were used to assess inter-rater agreement. Each subject participated in two interviews, conducted by an experienced clinical psychologist. The interviews were recorded, transcribed and then analyzed by the principal investigator and by three independent examiners. Results: Axis IV (Structure) presented the highest inter-rater agreement (78%). Axes I (Experience of illness and prerequisites for treatment) and III (Conflict) showed the lowest inter-rater agreement results (66 and 57.7%, respectively). Conclusions: Our results point in the same direction as previous studies conducted in other countries. In our sample, the OPD-2 presented an acceptable inter-rater agreement; however, further studies are needed to assess the instrument's reliability (AU)


Introdução: O Diagnóstico Psicodinâmico Operacionalizado (OPD-2) constitui-se internacionalmente como um dos principais instrumentos de diagnóstico clínico e de investigação científica, sendo frequentemente utilizado como uma ferramenta auxiliar na seleção de intervenções terapêuticas. Objetivos: 1) Descrever os aspetos metodológicos do processo de adaptação transcultural do OPD-2 para a língua portuguesa (Portugal e Brasil). 2) Avaliar a concordância inter-avaliadores para os diferentes eixos do instrumento na cotação de entrevistas clínicas. Método: A adaptação transcultural envolveu a tradução do instrumento por vários tradutores independentes. As versões resultantes foram confrontadas em grupos de discussão para a redação da versão final do instrumento em português. Na presença de divergências relacionadas à tradução de alguns conceitos originais, os autores do instrumento original foram contactados para esclarecimento. Para a avaliação da concordância inter-avaliadores, foram utilizadas entrevistas de cinco sujeitos. Cada um dos sujeitos participou de duas entrevistas, conduzidas por uma psicóloga com experiência clínica. As entrevistas foram gravadas, transcritas e posteriormente analisadas pela investigadora principal e por três examinadores independentes. Resultados: O eixo IV (Estrutura) apresentou a maior concordância inter-avaliadores (78%). Os eixos I (Vivência da doença e pré-requisitos para o tratamento) e III (Conflitos) obtiveram a menor concordância inter-avaliadores (66 e 57,7%, respectivamente). Conclusão: Nossos resultados apontam na mesma direção de estudos anteriores realizados em outros países. Na nossa amostra, o instrumento obteve razoável concordância inter-avaliadores, porém novos estudos são necessários para investigar a confiabilidade do instrumento (AU)


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Adulto , Pessoa de Meia-Idade , Escalas de Graduação Psiquiátrica , Terapia Psicanalítica , Transtornos Mentais/diagnóstico , Determinação da Personalidade , Portugal , Prognóstico , Teoria Psicanalítica , Psicometria , Traduções , Inconsciente Psicológico , Brasil , Projetos Piloto , Comparação Transcultural , Reprodutibilidade dos Testes , Transtornos Mentais/classificação , Transtornos Mentais/psicologia , Transtornos Mentais/terapia
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...