Your browser doesn't support javascript.
loading
Adaptação transcultural do instrumento General Self Efficacy Scale-12 para o português do Brasil / Cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese
Madruga, Kaisy Martins de Albuquerque,; Pagliuca, Lorita Marlena Freitag,; França, Inácia Sátiro Xavier de,; Nóbrega, Maria Miriam Lima da,; Pimenta, Cláudia Jeane Lopes,; Costa, Kátia Neyla de Freitas Macedo,.
Affiliation
  • Madruga, Kaisy Martins de Albuquerque,; Universidade Federal da Paraíba. João Pessoa. BR
  • Pagliuca, Lorita Marlena Freitag,; Universidade Federal do Ceará. Fortaleza. BR
  • França, Inácia Sátiro Xavier de,; Universidade Estadual da Paraíba. Campina Grande. BR
  • Nóbrega, Maria Miriam Lima da,; Universidade Federal da Paraíba. Campina Grande. BR
  • Pimenta, Cláudia Jeane Lopes,; Universidade Federal da Paraíba. João Pessoa. BR
  • Costa, Kátia Neyla de Freitas Macedo,; Universidade Federal da Paraíba. João Pessoa. BR
Rev. eletrônica enferm ; 24: 1-9, 18 jan. 2022.
Article in En, Pt | LILACS, BDENF | ID: biblio-1370426
Responsible library: BR584.1
RESUMO

Objetivo:

realizar a adaptação transcultural do instrumento General Self Efficacy Scale-12 para o português do Brasil.

Método:

trata-se de um estudo metodológico, de adaptação transcultural de um instrumento de autoeficácia, que seguiu as etapas de tradução, síntese, retrotradução, avaliação semântica, validação de conteúdo e pré-teste.

Resultados:

a tradução e a retrotradução não apresentaram alterações em relação à versão original. Foram alcançadas a validação de conteúdo e a semântica e obteve-se um coeficiente de validade de conteúdo superior a 0,80.

Conclusão:

depois de desenvolver as etapas metodológicas, a escala foi devidamente adaptada à cultura brasileira e apresenta equivalência conceitual, semântica, cultural e operacional em relação à versão original. Portanto, esse instrumento tem potencial para ser utilizado na mensuração da autoeficácia.
ABSTRACT

Objective:

to perform the cross-cultural adaptation of the General Self Efficacy Scale-12 into Brazilian Portuguese.

Method:

this is a methodological study of cross-cultural adaptation of a self-efficacy instrument in which the steps of translation, synthesis, back-translation, semantic evaluation, content validation and pre-test were followed.

Results:

the translation and back-translation showed no changes in relation to the original version. Content and semantic validation were achieved and a content validity coefficient greater than 0.80 was obtained.

Conclusion:

after developing the methodological steps, the scale was duly adapted to the Brazilian culture and presents conceptual, semantic, cultural and operational equivalence in relation to the original version. Therefore, this instrument has potential to be used for measuring self-efficacy.
Subject(s)
Key words

Full text: 1 Collection: 01-internacional Database: BDENF / LILACS Main subject: Disabled Persons / Validation Study Country/Region as subject: America do sul / Brasil Language: En / Pt Journal: Rev. eletrônica enferm Journal subject: ENFERMAGEM Year: 2022 Document type: Article Affiliation country: Brazil Country of publication: Brazil

Full text: 1 Collection: 01-internacional Database: BDENF / LILACS Main subject: Disabled Persons / Validation Study Country/Region as subject: America do sul / Brasil Language: En / Pt Journal: Rev. eletrônica enferm Journal subject: ENFERMAGEM Year: 2022 Document type: Article Affiliation country: Brazil Country of publication: Brazil