Your browser doesn't support javascript.
loading
Cultural adaptation and the Clavien-Dindo surgical complications classification translated to Brazilian Portuguese / Adaptação cultural e teste da escala de complicações cirúrgicas de Clavien-Dindo traduzida para o Português do Brasil
Moreira, Luís Fernando; Pessôa, Marcelo Castro Marçal; Mattana, Diego Sachet; Schmitz, Fernando Fernandes; Volkweis, Bernardo Silveira; Antoniazzi, Jorge Luiz; Ribeiro, Liacyr.
Affiliation
  • Moreira, Luís Fernando; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Faculdade de Medicina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Cirúrgicas. BR
  • Pessôa, Marcelo Castro Marçal; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Faculdade de Medicina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Cirúrgicas. BR
  • Mattana, Diego Sachet; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Faculdade de Medicina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Cirúrgicas. BR
  • Schmitz, Fernando Fernandes; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Faculdade de Medicina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Cirúrgicas. BR
  • Volkweis, Bernardo Silveira; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Faculdade de Medicina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Cirúrgicas. BR
  • Antoniazzi, Jorge Luiz; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Faculdade de Medicina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Cirúrgicas. BR
  • Ribeiro, Liacyr; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Faculdade de Medicina. Programa de Pós-Graduação em Ciências Cirúrgicas. BR
Rev. Col. Bras. Cir ; 43(3): 141-148, May.-June 2016. tab, graf
Article in En | LILACS | ID: lil-792811
Responsible library: BR1.1
ABSTRACT
ABSTRACT

Objective:

to generate a translated and validated version of the Clavien-Dindo Classification of Surgical Complications (CDC) to Brazilian Portuguese (CDC-BR).

Methods:

the process of translation and adaptation followed the guideline of Beaton et al., 2000. We divided 76 participating surgeons, in different levels of experience, from the Department Surgery of the Hospital de Clínicas de Porto Alegre, into two groups Group I applied the original version (CDC, n=36);r Group II used the modified version (CDC-BR, n=40). Each group classified 15 clinical cases of surgical complications. We compared performance between the groups (Mann-Whitney test) relating to the level of experience of the surgeon (Kruskal-Wallis test), considering p value <0.05 as significant.

Results:

the performance of the Group II (CDC-BR) was higher, with 85% accuracy, compared with 79% of Group I (CDC), p-value =0.012. The performance of the groups as for surgeons experience displayed p=0.171 for Group I, p=0.528 for Group II, and p=0.135 for overall performance.

Conclusion:

we produced a translated and validated version of the CDC for Brazilian Portuguese. The instrument will be a useful tool in the production of evidence on surgical outcomes.
RESUMO
RESUMO

Objetivo:

gerar uma versão traduzida e validada da Classificação de Complicações Cirúrgicas de Clavien-Dindo (CCD) para o Português-Brasileiro (CCD-BR).

Métodos:

o processo de tradução e adaptação seguiu a diretriz de Beaton et al., de 2000. Formaram-se dois grupos, Grupo I, que utilizou a versão original (CCD, n=36) testado em relação ao Grupo II, com a versão modificada (CCD-BR, n=40), com um total de 76 cirurgiões participantes em níveis de experiência distintos do Departamento de Cirurgia do Hospital de Clínicas de Porto Alegre. Quinze casos clínicos de complicações cirúrgicas foram classificados em cada grupo. Comparou-se o desempenho entre grupos (teste de Mann-Whitney) relacionando ao nível de experiência dos cirurgiões (teste de Kruskal-Wallis). Valor de p<0,05 como significativo.

Resultados:

o desempenho do Grupo II (CCD-BR) foi superior, com 85% de acertos, contra 79% do Grupo I (CCD), p-valor=0,012 do teste de Mann-Whitney. O desempenho dos grupos em relação à experiência dos cirurgiões foi p-valor=0,171 para o Grupo I, p-valor=0,528 para o Grupo II, e p-valor=0,135 para o desempenho geral, teste de Kruskal-Wallis.

Conclusão:

foi produzida uma versão traduzida e validada da CCD para o Português-Brasileiro. O instrumento produzido será ferramenta útil na produção de evidências sobre os resultados cirúrgicos.
Subject(s)
Key words

Full text: 1 Collection: 01-internacional Database: LILACS Main subject: Postoperative Complications / Outcome Assessment, Health Care Type of study: Guideline Limits: Humans Country/Region as subject: America do sul / Brasil Language: En Journal: Rev. Col. Bras. Cir Journal subject: CIRURGIA GERAL Year: 2016 Document type: Article Affiliation country: Brazil Country of publication: Brazil

Full text: 1 Collection: 01-internacional Database: LILACS Main subject: Postoperative Complications / Outcome Assessment, Health Care Type of study: Guideline Limits: Humans Country/Region as subject: America do sul / Brasil Language: En Journal: Rev. Col. Bras. Cir Journal subject: CIRURGIA GERAL Year: 2016 Document type: Article Affiliation country: Brazil Country of publication: Brazil