Traduzir Freud... Lacan / Translating Freud... Lacan
Pulsional rev. psicanál
; 16(172): 7-30, ago. 2003.
Article
in Portuguese
| Index Psychology - journals
| ID: psi-27621
Responsible library:
BR85.1
Localization: BR1162.1; IPM/BT
RESUMO
Este artigo propõe demonstrar que a adoção da nomenclatura psicanalítica isso, eu e supereu em vez da tradicional id, ego e superego, pelas tradutoras brasileiras das obras de Jacques Lacan, criou um grande obstáculo à compreensão de seus textos. Trata-se de uma confusão homofônica e conceitual(AU)
Search on Google
Collection:
National databases
/
Brazil
Database:
Index Psychology - journals
Main subject:
Superego
Limits:
Humans
Language:
Portuguese
Journal:
Pulsional rev. psicanál
Year:
2003
Document type:
Article