Identification of Seniors at Risk: transcultural adaptation for Brazilian Portuguese
Einstein (Säo Paulo)
; 20: eAO5705, 2022. tab
Artigo
em Inglês
| LILACS
| ID: biblio-1364791
Biblioteca responsável:
BR1.1
ABSTRACT
ABSTRACT Objective To perform cross-cultural adaptation of the Identification of Seniors at Risk tool. Methods This methodological study was based on the guidelines process proposed by Beaton, attending the stages of translation, back-translation, judgment by judges and content validation of the Identification of Seniors at Risk tool. The goal of this tool is to allow the identification of the elderly at risk for hospitalization, composed of six dichotomous questions (yes or no) related to functional decline, comorbidities, previous hospitalization (last 6 months), visual impairment, significant changes in memory and polypharmacy. Two bilingual translators and 16 health professionals with hospital and academic performance in the fields of geriatrics and gerontology participated in the study. Results Differences were observed between the initial translations and the final version. Changes were made to questions 1, 3, 4 and 6. In the last question, an item was modified to meet the Brazilian polypharmacy criterion. After the cross-cultural adaptation, the tool showed 100% agreement between the judges. Conclusion Brazilian Identification of Seniors at Risk has indexes of verbal comprehension and high content validity.
Texto completo:
Disponível
Coleções:
Bases de dados internacionais
Base de dados:
LILACS
Assunto principal:
Traduções
Tipo de estudo:
Estudo diagnóstico
/
Estudo de etiologia
/
Estudo prognóstico
/
Pesquisa qualitativa
/
Fatores de risco
Limite:
Idoso
/
Humanos
País/Região como assunto:
América do Sul
/
Brasil
Idioma:
Inglês
Revista:
Einstein (Säo Paulo)
Assunto da revista:
Medicina
Ano de publicação:
2022
Tipo de documento:
Artigo
País de afiliação:
Brasil
Instituição/País de afiliação:
Universidade Católica de Brasília/BR
/
Universidade de São Paulo/BR