Translation and adaptation for the cross-cultural validation of the Family Impact of Assistive Technology Scale for Augmentative and Alternative Communication (FIATS-AAC) / Tradução e adaptação para o processo de validação transcultural da Family Impact of Assistive Technology Scale for Augmentative and Alternative Communication (FIATS-AAC)
Rev. CEFAC
; 26(6): e13923, 2024. tab
Article
em En
|
LILACS-Express
| LILACS
| ID: biblio-1575650
Biblioteca responsável:
BR1.1
ABSTRACT
ABSTRACT Purpose:
to present data from the theoretical validation and face validation of the Family Impact of Assistive Technology Scale for Augmentative and Alternative Communication for the Brazilian context.Methods:
an initial translation, a reconciled translation, a content assessment by experts, a back-translation, and face validation. Researchers, bilingual translators, and judges specialized in alternative and augmented communication, participated in the study.Results:
the analysis of the translations and back-translations showed high reliability in most items, with some discrepancies adjusted according to the experience of professionals in the area. The face validation included the participation of parents/caregivers of children/adolescents who use alternative and augmented communication, resulting in adjustments to the items that generated questions.Conclusion:
the study concludes that the research objectives were achieved, contributing to the continuity of the validation process of the scale's psychometric properties, thus, providing a tool that assesses the impact of using alternative communication resources from the family's perspective.RESUMO
RESUMO Objetivo:
apresentar os dados do processo de validação teórica e de validação de face da Family Impact of Assistive Technology Scale for Augmentative and Alternative Communication para o contexto brasileiro.Métodos:
as etapas incluíram tradução inicial, tradução conciliada, avaliação de conteúdo por especialistas, retrotradução e validação de face. Participaram do estudo pesquisadores, tradutores bilíngues e juízes especialistas na área da Comunicação Alternativa e Ampliada.Resultados:
a análise das traduções e retrotradução mostrou alta fidedignidade em grande parte dos itens, com algumas discrepâncias que foram ajustadas conforme a experiência dos profissionais da área. A validação de face contou com a participação de pais/cuidadores de crianças/adolescentes usuários de Comunicação Alternativa e Ampliada, resultando em ajustes nos itens que geraram dúvidas.Conclusão:
o estudo conclui que os objetivos da pesquisa foram alcançados, contribuindo para o seguimento do processo de validação das propriedades psicométricas da escala, a fim de contribuir com a disponibilização de uma ferramenta que possibilite avaliar o impacto do uso do recurso de comunicação alternativa sob a perspectiva da família.
Texto completo:
1
Coleções:
01-internacional
Base de dados:
LILACS
Idioma:
En
Revista:
Rev. CEFAC
Assunto da revista:
Terapia
/
PATOLOGIA DA FALA E LINGUAGEM
/
Terapia
/
ReabilitaÆo
Ano de publicação:
2024
Tipo de documento:
Article
/
Project document
País de afiliação:
Brasil
País de publicação:
Brasil