Adaptación transcultural del Trans Women Voice Questionnaire (TWVQ) para mujeres trans hablantes del español de uso en Argentina / Transcultural adaptation of the Trans Women Voice Questionnaire (TWVQ) for trans women speakers of Spanish of use in Argentina
Rev. logop. foniatr. audiol. (Ed. impr.)
; Rev. logop. foniatr. audiol. (Ed. impr.);43(4): [100323], Oct-Dic, 2023. ilus, tab
Article
em Es
| IBECS
| ID: ibc-227234
Biblioteca responsável:
ES1.1
Localização: ES15.1 - BNCS
RESUMEN
Antecedentes: En las mujeres trans los aspectos fisiológicos vocales pueden significar limitaciones, generando sentimientos de inadecuación, restringiendo la participación en actividades sociales y afectando su calidad de vida. El Trans Women Voice Questionnaire (TWVQ) fue desarrollado en Australia y Canadá para medir la autopercepción vocal y su impacto en la vida diaria de las mujeres trans. Objetivo: Realizar la adaptación transcultural del TWVQ y determinar su validez de apariencia, contenido y equivalencia conceptual, práctica y lingüística para valorar la autopercepción de la voz y su impacto en la vida diaria de las mujeres trans de Argentina. Método: Se siguió el método recomendado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) en cinco etapas: I. Dos traducciones semánticas directas e independientes inglés-español, II. Síntesis de traducciones por panel de expertos, III. Entrevista con panel de tres mujeres trans, IV. Traducción inversa literal español-inglés, V. Pre-test y pruebas cognitivas a seis mujeres trans. Resultados: A través del proceso se controló que la equivalencia conceptual, práctica y lingüística, así como la comprensión y viabilidad del Versión del TWVQ adaptada para su uso en Argentina (TWVQ-AR) fueran adecuados. Cinco ítems requirieron adaptaciones mayores para lograr la equivalencia semántica en aquellos que midieron el tema «tono», que las participantes interpretaron como variaciones de intensidad del sonido y no de frecuencia. Conclusión: El TWVQ-AR resultó en adecuada validez por apariencia y contenido; equivalente al original australiano-canadiense y correcto en el aspecto conceptual, la práctica y la lingüística para mujeres trans de Argentina. Se deben examinar sus propiedades métricas como indicador de calidad de vida relacionada con la voz en esta población.(AU)
ABSTRACT
Context: In trans women, the physiological aspects of their voices that may be different from expected, either by them or other people they interact with, may result in limitations in their daily lives generating feelings of inadequacy, restricting social interaction, and impacting their overall psychosocial well-being. Objective: The objective was to undertake the transcultural adaptation of the TWVQ and test its face and content validity, as well as its conceptual, practical, and lingüistic equivalence to measure the self-perception of trans women's voices from Argentina and its impact on their daily lives in relation to their health. Method: This study followed the World Health Organization guidelines for transcultural adaptations recommended by the author of the original TWVQ Georgia Dacakis. The adaptation underwent five different stages. I Two forward translations (from English to Spanish from Argentina), II expert panel revision, III interview with a group of trans women to test comprehension, IV two back translations (from Argentinian Spanish back to English), and V pre-testing and cognitive interviewing with a group of trans women. Conclusion: The TWVQ-AR is valid in face and content validity as well as in conceptual, practical, and lingüistic equivalence to the original TWVQ to successfully measure the self-perception of trans women's voices from Argentina and its impact on their daily lives in relation to their health.(AU)
Palavras-chave
Buscar no Google
Coleções:
06-national
/
ES
Base de dados:
IBECS
Assunto principal:
Qualidade de Vida
/
Autoimagem
/
Voz
/
Distúrbios da Voz
/
Comparação Transcultural
/
Pessoas Transgênero
Limite:
Female
/
Humans
País/Região como assunto:
America do sul
/
Argentina
Idioma:
Es
Revista:
Rev. logop. foniatr. audiol. (Ed. impr.)
Ano de publicação:
2023
Tipo de documento:
Article