Your browser doesn't support javascript.
loading
Traduçäo e validaçäo do questionário de avaliaçäo de gravidade dos sintomas e do estado funcional na síndrome do túnel do carpo / Translation and validation of an instrument for evaluation of severity of symptoms and the functional status in carpal tunnel syndrome
Campos, Carmelinda Correia de; Manzano, Gilberto Mastrocola; Andrade, Lucilia Bannwart de; Castelo Filho, Adauto; Nóbrega, João Antonio Maciel.
Afiliação
  • Campos, Carmelinda Correia de; Universidade Federal de São Paulo. Escola Paulista de Medicina. São Paulo. BR
  • Manzano, Gilberto Mastrocola; Universidade Federal de São Paulo. Escola Paulista de Medicina. São Paulo. BR
  • Andrade, Lucilia Bannwart de; Universidade Federal de São Paulo. Escola Paulista de Medicina. São Paulo. BR
  • Castelo Filho, Adauto; Universidade Federal de São Paulo. Escola Paulista de Medicina. São Paulo. BR
  • Nóbrega, João Antonio Maciel; Universidade Federal de São Paulo. Escola Paulista de Medicina. São Paulo. BR
Arq. neuropsiquiatr ; 61(1): 51-55, mar. 2003. tab
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-331158
Biblioteca responsável: BR1.1
RESUMO
Este estudo tem por objetivo traduzir, fazer a equivalência cultural e validar o questionário de Levine et al. (1993) ou Boston Carpal Tunnel Questionnaire (BCTQ), para o português. O BCTQ aplicado a pacientes selecionados pela pergunta "Qual o motivo que a(o) levou a procurar o médico e que fez com que ele solicitasse este exame?" mostrou boa reprodutibilidade. A validade foi medida comparando o escore de gravidade dos sintomas (EGS) e o escore do estado funcional (EEF) aos resultados dos testes de força de preensäo e pinça, Minnesota, discriminaçäo entre dois pontos, Semmes-Weinstein e velocidade de conduçäo sensitiva no nervo mediano. A consistência interna foi avaliada pelo coeficiente a de Chronbach, comparando o EGS ao EEF. A propriedade de medida foi avaliada pelo teste t pareado, comparando escores pré-cirúrgicos aos pós-cirúrgicos. Reprodutibilidade, consistência interna, validade e propriedades de medida do BCTQ traduzido foram semelhantes às encontradas por Levine et al. na versäo original
Assuntos
Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: LILACS Assunto principal: Autoavaliação (Psicologia) / Índice de Gravidade de Doença / Síndrome do Túnel Carpal / Comparação Transcultural Tipo de estudo: Estudo diagnóstico Limite: Humanos Idioma: Português Revista: Arq. neuropsiquiatr Assunto da revista: Neurologia / Psiquiatria Ano de publicação: 2003 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal de São Paulo/BR
Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: LILACS Assunto principal: Autoavaliação (Psicologia) / Índice de Gravidade de Doença / Síndrome do Túnel Carpal / Comparação Transcultural Tipo de estudo: Estudo diagnóstico Limite: Humanos Idioma: Português Revista: Arq. neuropsiquiatr Assunto da revista: Neurologia / Psiquiatria Ano de publicação: 2003 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal de São Paulo/BR
...