Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire / Translation and content validation of the Childhood Trauma Questionnaire into Portuguese language
Rev. saúde pública
; 40(2): 249-255, abr. 2006.
Artigo
em Português
| LILACS
| ID: lil-424046
Biblioteca responsável:
BR67.1
RESUMO
OBJETIVO:
O Childhood Trauma Questionnaire é um instrumento auto-aplicável em adolescentes e adultos que investigam história de abuso e negligência durante a infância. O objetivo do trabalho foi de traduzir, adaptar e validar o conteúdo do questionário para uma versão em português denominada Questionário Sobre Traumas na Infância.MÉTODOS:
O processo de tradução e adaptação envolveu cinco etapas (1) tradução; (2) retradução; (3) correção e adaptação semântica; (4) validação do conteúdo por profissionais da área (juízes) e (5) avaliação por amostra da população-alvo, por intermédio de uma escala verbal-numérica.RESULTADOS:
As 28 questões e as instruções iniciais traduzidas e adaptadas criaram o Questionário Sobre Traumas na Infância. Na avaliação pela população-alvo, 32 usuários adultos do Sistema Unico de Saúde responderam a avaliação, com boa compreensão do instrumento na escala verbal-numérica (média=4,86±0,27).CONCLUSÕES:
A versão mostrou ser de fácil compreensão obtendo-se adequada validação semântica. Entretanto, ainda carece de estudos que avaliem outras qualidades psicométricas.
Texto completo:
Disponível
Coleções:
Bases de dados internacionais
Base de dados:
LILACS
Assunto principal:
Testes Psicológicos
/
Abuso Sexual na Infância
/
Maus-Tratos Infantis
/
Violência Doméstica
Limite:
Adolescente
/
Criança
/
Humanos
Idioma:
Português
Revista:
Rev. saúde pública
Assunto da revista:
Saúde Pública
Ano de publicação:
2006
Tipo de documento:
Artigo
País de afiliação:
Brasil
Instituição/País de afiliação:
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul/BR
/
Universidade Federal do Rio Grande do Sul/BR