Your browser doesn't support javascript.
loading
How to Translate Self-Management Support Tools Into Clinical Practice: A Report From the INSTTEPP Trial and Meta-LARC Consortium.
Simpson, Matthew J; Daly, Jeanette M; Fernald, Douglas H; Westfall, John M; Michaels, LeAnn C; Levy, Barcey T; Hahn, David L; Fagnan, Lyle J; Nease, Donald E.
Afiliação
  • Simpson MJ; Department of Family Medicine, University of Colorado School of Medicine, Aurora, CO.
  • Daly JM; Department of Family Medicine, University of Iowa, Iowa City, IA.
  • Fernald DH; Department of Family Medicine, University of Colorado School of Medicine, Aurora, CO.
  • Westfall JM; Department of Family Medicine, University of Colorado School of Medicine, Aurora, CO.
  • Michaels LC; Department of Family Medicine, Oregon Health & Science University, Portland, OR.
  • Levy BT; Department of Family Medicine, University of Iowa, Iowa City, IA.
  • Hahn DL; Department of Family Medicine and Community Health, University of Wisconsin School of Medicine and Public Health, Madison, WI.
  • Fagnan LJ; Department of Family Medicine, Oregon Health & Science University, Portland, OR.
  • Nease DE; Department of Family Medicine, University of Colorado School of Medicine, Aurora, CO.
J Patient Cent Res Rev ; 5(4): 276-286, 2018.
Article em En | MEDLINE | ID: mdl-31414013
PURPOSE: Patient self-management is an inevitable part of the work of being a patient, and self-management support (SMS) has become increasingly important in chronic disease management. However, the majority of SMS resources available in the Agency for Healthcare Research and Quality SMS Resource Library were developed without explicit collaboration between clinicians and patients. METHODS: Translation of SMS tools derived from the library into primary care practices occurred utilizing boot camp translation in four different practice-based research networks (PBRNs). The typical model of boot camp translation was adapted for the purpose of the Implementing Networks' Self-management Tools Through Engaging Patients and Practices (INSTTEPP) study to develop SMS tools for implementation in the participating practices. Clinicians, clinic staff members, and patients were involved throughout the translation process. Existing resources from the SMS library were reviewed and adapted by each boot camp translation group to create tools unique to the patients in each network. RESULTS: There was no preexisting resource within the library that was deemed suitable for implementation without modification. Each network adapted tools from the SMS library to create different products. Common themes emerged from each network's translation process that highlighted the importance of patient engagement in the translation process. Boot camp translation, in conjunction with PBRNs, can be implemented to adapt SMS tools for implementation in member practices. CONCLUSIONS: Boot camp translation with a combination of practices and patients can be implemented to facilitate a process of local adaptation that improves the local applicability of SMS tools in primary care clinics.
Palavras-chave

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Idioma: En Revista: J Patient Cent Res Rev Ano de publicação: 2018 Tipo de documento: Article País de publicação: Estados Unidos

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Idioma: En Revista: J Patient Cent Res Rev Ano de publicação: 2018 Tipo de documento: Article País de publicação: Estados Unidos