Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 1 de 1
Filtrar
Añadir filtros








Intervalo de año
1.
Distúrb. comun ; 29(3): 462-469, set. 2017. tab
Artículo en Portugués | LILACS | ID: biblio-881564

RESUMEN

Objetivo: O objetivo deste trabalho foi avaliar aspectos associados à qualidade de vida de intérpretes de língua de sinais e buscar relações com sua atuação profissional. Métodos: Trata-se de estudo transversal quantitativo, cuja coleta de dados se deu por meio da aplicação de dois questionários, um de caracterização da atuação desses profissionais no ambiente de trabalho e pelo questionário SF-36 da OMS. Participaram 25 intérpretes com idade média de 36,16 anos. Foram calculados média e desvio-padrão para os escores dos questionários. Utilizou-se o teste ANOVA de Friedman. Resultados: Os resultados demonstram que nos domínios capacidade funcional, dor, estado geral de saúde, vitalidade e saúde mental existe diferença significativa, sendo que a capacidade funcional é mais bem avaliada pelos participantes. Conclusão: Percebe-se que para grande parte dos participantes o ato de interpretar causa dor, estresse psicológico e alterações no seu estado geral de saúde, além da perda de vigor, força, energia e disposição.


Objective: This study aims to evaluate aspects related to Sign Language interpreter's quality of life and relates it with their professional activities. Methods: It is a quantitative cross-sectional study, and data were collected by application of a characterization questionnaire and by SF -36 of the WHO. Twenty-five interpreters participated with average age of 36.16 years. The Friedman ANOVA test was used. Results: The results demonstrate that between functional capacity, pain, general health, mental health and vitality there were significant differences, and that functional capacity is best assessed by the participants. Conclusion: It is noticed that for most participants the act of interpreting causes pain, psychological stress and changes in their general health, besides loss of vigor, strength, energy and disposal.


Objetivo: El objetivo de este trabajo fue evaluar los aspectos asociados con la calidad de vida de los intérpretes de lengua de signos y buscar relaciones con su actuación profesional. Métodos: Se trata de un estudio transversal cuantitativo en el que la recolección de datos fue a través de dos cuestionarios, uno de caracterización de la actuación de los profesionales en el ambiente de trabajo y otro por el SF36 de la OMS. Participaron 25 intérpretes con un pormedio de edad de 36,16 años. Fueron calculados pormédio y desviación estándar para las puntuaciones de los cuestionarios. Se utilizó la prueba ANOVA de Friedman. Resultados: Los resultados muestran que en los domínios capacidad funcional, dolor, salud general, vitalidad y salud mental hay una diferencia significativa, y la capacidad funcional se evalúa mejor por los participantes. Conclusión: Se puede observar que para la mayoría de los participantes el acto de interpreter causa dolor, estrés psicológico y cambios en el estado general de salud, además de pérdida de vigor, fuerza, energía y disposición.


Asunto(s)
Humanos , Adulto , Trastornos de Traumas Acumulados , Salud Laboral , Calidad de Vida , Lengua de Signos
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA