Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Añadir filtros








Intervalo de año
1.
Arq. bras. oftalmol ; 80(6): 369-372, Nov.-Dec. 2017. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS | ID: biblio-888157

RESUMEN

ABSTRACT Purpose: To evaluate the accuracy of lacrimal film tests and propose an algorithm for the diagnosis of dry eye disease in individuals infected with human T-cell lymphotropic virus type 1. Methods: Ninety-six patients infected with human T-cell lymphotropic virus type 1 were enrolled in the study. To assess clinical complaints, patients completed the Ocular Surface Disease Index questionnaire. To evaluate lacrimal film quality, patients underwent the tear breakup time test, Schirmer I test, and Rose Bengal staining. Dry eye disease was diagnosed when at least two of the three test results were abnormal. The sensitivity, specificity, positive and negative predictive values, and overall accuracy of the questionnaire as well as of each test alone and combined in parallel and in series were determined. Results: The most sensitive test was the tear breakup time test (98%), whereas the most specific was the Schirmer I test (100%). Rose Bengal staining had the highest overall accuracy (88.64%), whereas the Ocular Surface Disease Index had the lowest overall accuracy (62.65%). The tear breakup time test, Schirmer I test, and Ocular Surface Disease Index combined in parallel showed increased sensitivity and decreased specificity for all tests. In contrast, when combined in series, these tests demonstrated increased specificity and decreased sensitivity. Conclusion: This study shows the need to use multiple tests to evaluate tear film quality and include a symptom questionnaire as part of the diagnostic algorithm for dry eye disease.


RESUMO Objetivo: Avaliar a precisão da propedêutica do filme lacrimal e propor um algoritmo para o diagnóstico da doença do olho seco em indivíduos infectados com Vírus linfotrópico de células-T humanas tipo 1. Métodos: Noventa e seis pacientes infectados com o vírus linfotrópico de células T humana tipo 1 foram incluídos no estudo. Para avaliar sintomatologia, os pacientes responderam o questionário Índice para Doenças da Superfície Ocular. A fim de avaliar a qualidade do filme lacrimal, os pacientes foram submetidos ao teste de ruptura do filme lacrimal, teste de Schirmer I e coloração com Rosa Bengala. A doença do olho seco foi diagnosticada quando, pelo menos, dois dos testes ruptura do filme lacrimal, teste de Schirmer I e coloração com Rosa Bengala) eram anormais. Foram determinados sensibilidade, especificidade, valor preditivo positivo e negativo e acurácia do questionário e de cada teste sozinho e combinados em paralelo e em série. Resultados: O teste de ruptura do filme lacrimal foi o mais sensível (98%) e o teste de Schirmer I foi o mais específico (100%). A maior acurácia foi encontrada no teste de coloração com Rosa Bengala (88,64%), enquanto sintomas avaliados usando o questionário Índice para Doenças da Superfície Ocular teve a menor acurácia geral (62,65%). O teste de ruptura do filme lacrimal, teste de Schirmer I e Questionário de Doença da Superfície Ocular quando combinados em paralelo mostraram um aumento da sensibilidade e uma diminuição na especificidade de todos os testes. Por outro lado, combinados em série, teste de ruptura do filme lacrimal, Schirmer I e questionário Índice para Doenças da Superfície Ocular tiveram um aumento na especificidade e sensibilidade diminuída. Conclusão: Este estudo apontou a necessidade de utilizar mais do que um teste para avaliar a qualidade do filme lacrimal, bem como utilizar um questionário de sintomas como parte do algoritmo de diagnóstico para doença do olho seco.


Asunto(s)
Humanos , Masculino , Femenino , Adulto , Persona de Mediana Edad , Anciano , Adulto Joven , Algoritmos , Síndromes de Ojo Seco/diagnóstico , Virus Linfotrópico T Tipo 1 Humano , Infecciones por HTLV-I/complicaciones , Síndromes de Ojo Seco/virología , Sensibilidad y Especificidad
2.
Arq. bras. oftalmol ; 80(1): 14-16, Jan.-Feb. 2017. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS | ID: biblio-838771

RESUMEN

ABSTRACT Purposes: A symptom questionnaire is an important tool used to quantify and qualify the impact of a disease on a patient's related quality of life and to estimate the prevalence of a certain condition within a population. Ophthalmologists frequently encounter patients with dry eye disease (DED), and therefore, evaluating the symptoms reported by these patients influences diagnosis, therapeutic monitoring, and evaluations of disease progression. The latest consensus on dry eye (Dry Eye Workshop, DEWS), published in 2007, led to the standardization of several questionnaires and a better understanding of the prevalence, severity, and overall effect of DED on the patient's quality of life. Methods: In this study, we translated into Portuguese a symptom questionnaire from DEWS that has already been used in several other population-based studies. For subsequent validation, the translated questionnaire was applied by two independent observers to a population of 30 subjects, and the results were compared in a concordance analysis. Results: The processes of translating to Portuguese and back translating the dry eye symptom questionnaire were conducted without difficulty. The high-correlation coefficients obtained when comparing the results of the initial application and the re-administration of this questionnaire to a sample of 30 individuals indicated excellent concordance with regard to results, repeatability, and reliability. Conclusions: This translated and validated questionnaire can be applied to a larger population with the intent to determine the prevalence of DED symptoms in the overall Brazilian population, as well as in distinct regions of the country.


RESUMO Objetivos: A aplicação de questionários sobre os sintomas é uma forma de quantificar e qualificar o impacto de uma determinada doença na qualidade de vida dos pacientes portadores e ainda de estimar a prevalência de uma determinada condição na população estudada. O olho seco é uma condição ocular muito prevalente na prática oftalmológica e a avaliação dos sintomas reportados pelos pacientes é uma importante ferramenta propedêutica e de acompanhamento terapêutico e evolução da doença. De acordo com o último consenso sobre olho seco (Dry Eye Worshop, DEWS) publicado em 2007, diversos questionários foram padronizados e tem sido utilizados para o melhor entendimento sobre a prevalência, gravidade e impacto na qualidade de vida dos pacientes. Métodos: Foi realizada a tradução para o português de um dos questionários de sintomas reportado no DEWS, seguido de sua validação. Trata-se de um questionário de sintomas de olho seco já utilizado em diversos outros estudos populacionais. O questionário traduzido foi aplicado em uma população de 30 indivíduos por dois observadores diferentes e os resultados foram comparados para verificação de concordância. Resultados: O processo de tradução e contra tradução do questionário de sintomas de olho seco para a língua portuguesa foi realizada sem dificuldades. A análise dos resultados obtidos na aplicação teste e re-teste do questionário em uma amostra de 30 indivíduos apresentou coeficientes de correlação altos demonstrando excelente concordância de resultados, reprodutibilidade e confiabilidade. Conclusões: A tradução e validação deste questionário permitirá sua aplicação em estudos de prevalência dos sintomas de olho seco na população brasileira, bem como comparação em diversas regiões do país.


Asunto(s)
Humanos , Adulto Joven , Traducciones , Síndromes de Ojo Seco/diagnóstico , Comparación Transcultural , Encuestas y Cuestionarios , Evaluación de Síntomas , Calidad de Vida , Brasil , Técnicas de Diagnóstico Oftalmológico/instrumentación
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA