Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 4 de 4
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
Médecine Tropicale ; 67(3): 241-248, 2007.
Artigo em Francês | AIM | ID: biblio-1266770

RESUMO

L'objectif de ce travail est de presenter les appellations de l'infection a Mycobacterium ulcerans (ulcere de Buruli) dans les langues africaines et leurs significations. Il vise egalement a explorer les representations attachees a la maladie dans differents pays endemiques d'Afrique. La methodologie utilisee implique l'analyse d' entretiens indivi- duels et de publications scientifiques. Les entretiens individuels ont ete menes aupres de differents chefs de programme et responsables de structures de prise en charge de cette maladie. Les resultats de notre analyse montrent que dans les pays d'Afrique ou l'ulcere de Buruli est endemique (Benin; Cameroun; Congo-Brazzaville; Cote d'Ivoire; Ghana; Ouganda; Republique Democratique du Congo; Sud Soudan et Togo); les appellations de cette maladie peuvent etre classees en trois categories; suivant qu'elles evoquent les origines geographiques de la maladie; les caracteristiques des lesions observees; ou les aspects d'incurabilite et de mystere; en lien avec la sorcellerie. Les representations de cette maladie dans les langues africaines apparaissent identiques et semblent traduire une connaissance relativement bonne de la maladie dans les pays ou l'ulcere de Buruli sevit. L'impact de ces representations influence egalement les types de recours aux soins


Assuntos
Atitude , Úlcera de Buruli , Conhecimento , Infecções por Mycobacterium , Mycobacterium ulcerans
2.
Médecine Tropicale ; 67(4): 241-24, 2007. ilus
Artigo em Francês | AIM | ID: biblio-1266782

RESUMO

L'objectif de ce travail est de presenter les appellations de l'infection a Mycobacterium ulcerans (ulcere de Buruli) dans les langues africaines et leurs significations. Il vise egalement a explorer les representations attachees a la maladie dans differents pays endemiques d'Afrique. La methodologie utilisee implique l'analyse d'entretiens individuels et de publications scientifiques. Les entretiens individuels ont ete menes aupres de differents chefs de programme et responsables de structures de prise en charge de cette maladie. Les resultats de notre analyse montrent que dans les pays d'Afrique ou l'ulcere de Buruli est endemique (Benin; Cameroun; Congo-Brazzaville; Cote d'Ivoire; Ghana; Ouganda; Republique Democratique du Congo; Sud Soudan et Togo); les appellations de cette maladie peuvent etre classees en trois categories; suivant qu'elles evoquent les origines geographiques de la maladie; les caracteristiques des lesions observees; ou les aspects d'incurabilite et de mystere; en lien avec la sorcellerie. Les representations de cette maladie dans les langues africaines apparaissent identiques et semblent traduire une connaissance relativement bonne de la maladie dans les pays ou l'ulcere de Buruli sevit. L'impact de ces representations influence egalement les types de recours aux soins


Assuntos
Úlcera de Buruli
3.
Congo méd ; 2(2-3): 87-91, 1997.
Artigo em Francês | AIM | ID: biblio-1260718

RESUMO

Cette etude vise a situer le niveau actuel de resistance aux anti-tuberculeux retenus par le programme national de lutte anti-tuberculeux pour les reprises de traitement et a identifier des facteurs susceptibles de l'influencer. Les auteurs ont ainsi analyse retrospectivement la sensibilite a l'isoniazide; l'ethambutol; la rifampicine; la streptomycine et la thiacetasone des souches de Bacilles de Koch (BK) isoles chez 73 patients suivis dans 2 centres de Kinshasa au regard des parametres age; sexe; traitement anterieur; infection VIH; et l'evolution des patients sous traitement. De toutes les souches de BK isolees; seules 8;2 pour cent sont sensibles aux medicaments testes. Pour les autres; 84;9 pour cent resistent a l'Izoniazides; 27;4 pour cent a la Rifampicine; 26;8 pour cent a la Thiacestasone; 9;6 pour cent a la Steptomycine; 5;5 pour cent a l'Ethambutol. Aucune difference significative n'est relevee en fonction du status VIH; seul le regime long semble influencer la multiresistance. Enfin; le traitement par le regime de la categorie II/OMS guerit 71;9 pour cent des cas. Ils concluent que le niveau actuel de la resistance aux differents antituberculeux est eleve pour les cas de reprise de traitement; qu'il n'est pas le statut VIH; et que le regime de traitement preconise par l'OMS donne de bons resultats


Assuntos
Resistência a Medicamentos , Tratamento Farmacológico , Tuberculose
4.
Congo méd ; : 5-8, 1993.
Artigo em Francês | AIM | ID: biblio-1260685

RESUMO

Les symptômes de la fièvre hémorragique à virus Ebola n'ont rien de spécifique; surtout au début de la maladie. La phase prodromale se caractérise par un syndrome grippal; tandis que pendant la phase aigüe; apparaissent une fièvre brutale et prolongée; des céphalées; une asthénie sévère; des arthralgies; des nausées et vomissements. Les symptômes hémorragiques apparaissent plus tard et peuvent consister en : épistaxis; melaena; hématémèse; injection conjonctivale et saignement aux points d'injection. A cause de la ressemblance de ce symptôme avec ceux des infections tropicales les plus courantes telle que le paludisme; la typhoïde et la shigellose; la fièvre hémorragique a virus Ebola (FHE) a été très souvent diagnostiquée avec beaucoup de retard. La diagnostic de laboratoire de la FHE se fait par exclusion de ces maladies et par confirmation du diagnostic par techniques immunologiques; moléculaires (PCR); virologiques (isolement) ou immuno-histochimiques


Assuntos
Doença pelo Vírus Ebola/diagnóstico
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA