RESUMO
Se estudia la utilización de la detención preventiva y lasmedidas de internamiento, dentro del sistema de justiciapara adolescentes en el Distrito Federal, México, durantesus primeros años de operación (2009-2013). Además decomentar el marco normativo y describir la estructura orgánicaencargada de aplicar dichas medidas, el texto analizala observancia, en la práctica institucional, del principiode excepcionalidad de la privación de la libertad. Se concluyecon un pronunciamiento en favor de la construcción de unsistema de justicia para adolescentes con tintes educativos,que sustituya paulatinamente la vía del encierro, por ser unarespuesta incompatible con la reinserción social y familiar delos menores.
The use of pre-trial detention is being examined along withinternment measures within the juvenile justice systemsin Mexico City, during its first operating years (2009-2013).Apart from discussing the regulatory framework and describingthe organic structure in charge of the application of anysuch measures, the text analyzes the observance, in institutionalpractice, of the exceptionality principle governing thedeprivation of liberty. It concludes with a statement in favorof the construction of a system of justice for adolescents,with educational overtones, designed to gradually replacethe way of confinement since this response is incompatiblewith the social and family reinsertion of juvenile offenders.
Estuda-se o uso da prisão preventiva e as medidas de internação,dentro do sistema da justiça para adolescentes noDistrito Federal, México, durante seus primeiros anos daoperação (2009-2013). Além de comentar o marco normativoe para descrever a estrutura orgânica encarregada de aplicarestas medidas, o texto analisa o cumprimento, na práticainstitucional, do princípio da excepcionalidade da privaçãode liberdade. Conclui-se com um pronunciamento a favorda construção de um sistema da justiça para adolescentescom matizes educativos, que substitua gradualmente a viado confinamento, para ser uma resposta incompatível com areinserção social e familiar dos menores.
Assuntos
Humanos , Criminologia , HistóriaRESUMO
Desde mucho antes de su nacimiento, el sujeto está inmerso en una trama social, donde tendrá que desenvolverse el resto de su vida; para ello debe introyectar una serie de leyes culturales, sociales y subjetivas, que le permitan su adaptación e interacción personal. El proceso de introyección de la ley se desarrolla de forma diferente en cada individuo, dependiendo de factores psicológicos, sociales, familiares, ambientales y biológicos; pero, ¿qué hace que un sujeto transgreda la ley y otro no?
Since long before his birth, the subject is immersed in a social plot, where he will have to develop the rest of his life; To do this, you must inject a series of cultural, social and subjective laws that allow you to adapt and interact personally. The process of introjection of the law develops differently in each individual, depending on psychological, social, family, environmental and biological factors; But what makes one subject transgress the law and another does not?