Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 7 de 7
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
J. vasc. bras ; 11(1): 34-42, -mar. 2012. tab
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-623428

RESUMO

CONTEXTO: Atualmente há um crescente interesse por instrumentos de avaliação em saúde produzidos e validados em todo o mundo. Apesar disso, ainda não temos no Brasil instrumentos que avaliem o impacto da doença venosa crônica na vida de seu portador. Para utilização dessas medidas torna-se necessária a realização da tradução e da adaptação cultural ao idioma em questão. OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente para a população brasileira o Aberdeen Varicose Veins Questionnaire (AVVQ- Brasil). MÉTODOS: O processo consistiu de duas traduções e duas retrotraduções realizadas por tradutores independentes, da avaliação das versões seguida da elaboração de versão consensual e de pré-teste comentado. RESULTADOS: Os pacientes do pré-teste eram do sexo feminino, com média de idade de 49,9 anos, média de tempo de resposta 7,73 minutos, que variou entre 4,55 minutos (tempo mínimo) a 10,13 minutos (tempo máximo). Escolaridade: 20% analfabetismo funcional, 1º grau completo e 2º grau completo; 30% 1º grau incompleto; e 10% 3º grau completo. Gravidade clínica 40% C3 e C6S, 10% C2 e C5, havendo cinco termos incompreendidos na aplicação. CONCLUSÕES: A versão na língua portuguesa do Aberdeen Varicose Veins Questionnaire está traduzida e adaptada para uso na população brasileira, podendo ser utilizada após posterior análise de suas propriedades clinimétricas.


BACKGROUND: Currently there is a growing interest in health assessment tools produced and validated throughout the world. Nevertheless, it is still inadequate the number of instruments that assess the impact of chronic venous disease in the life of its bearer. To use these measures it is necessary to accomplish the translation and cultural adaptation to the language in question. OBJECTIVE: Translate to Portuguese and culturally adapted for the Brazilian population the Aberdeen Varicose Veins Questionnaire (AVVQ-Brazil). METHODS: The process consisted of two translations and two back-translations performed by freelance translators, then the evaluation versions of the development of consensual version and commented pretest. RESULTS: The patients in the pre-test were female, mean age 49.9 years, average response time of 7.73 minutes, which ranged from 4.55 minutes (minimum) to 10.13 minutes (maximum time). Education: 20% functional illiteracy and first and second complete degrees; 30% first incomplete degree, and 10% third complete degree. Clinical severity: 40% C3 and C6s, 10% C2 and C5, with five misunderstood terms in the application. CONCLUSION: The Portuguese version of the Aberdeen Varicose Veins Questionnaire has been translated and adapted for use in the Brazilian population, and can be used after further analysis of their clinimetric properties, which is underway.


Assuntos
Humanos , Avaliação em Saúde , Inquéritos e Questionários , Varizes/classificação , Comparação Transcultural
4.
In. Bonamigo, Telmo Pedro; Frankini, Airton Delduque; Komlós, Pedro Pablo. Angiologia e cirurgia vascular: guia prático. Porto Alegre, Sociedade Brasileira de Angiologia e Cirurgia Vascular, 1994. p.85-91, ilus.
Monografia em Português | LILACS | ID: lil-165379
5.
J. bras. med ; 63(4): 96, 98, 100, passin, out. 1992. ilus
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-188273
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA